Вношу ясность - Фрэн Лебовиц
Книгу Вношу ясность - Фрэн Лебовиц читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вначале я думала выразить свои возражения в форме переписки Оскара Уайльда с лордом Альфредом Дугласом на Си-Би-сленге. Трудилась усердно, но понапрасну, так как в качестве средства межчеловеческого общения Си-Би-сленг пронизан неисправимым мужланством. Собственно, можно с уверенностью сказать: если бы из населения США исключили абсолютно всех особ женского пола и всех гомосексуалов мужского пола, Си-Би-сленг сделался бы английским языком.
Я вправе утверждать это с высоты своего профессионального опыта, поскольку вышеупомянутая затея потребовала от меня кропотливых исследований. Итак, я совершенно уверена, что владею Си-Би-сленгом практически свободно. И сама себе удивляюсь, потому что отчетливо помню свои юные годы: репетиторов по французскому я меняла как перчатки, но каждый рано или поздно опускал руки и заключал, что я лишена языкового чутья. Может, и так, может, и не так, но не страшно: зато жаргонного чутья у меня, оказывается, на двоих хватит. Значит, загвоздка не в моих лингвистических способностях, но в чем же? Я все перепробовала. Дала лорду Дугласу «Си-Би-позывной» (то есть кличку) «Оголец». А для мистера Уайльда выбрала позывной «Сиделец» – завидная симметрия. Прочла десятки их подлинных писем. Корпела над словарем Си-Би-сленга. Пробовала переводить дословно. Пробовала переводить вольно. Пробовала давать сноски. Без толку. Как-никак язык сибишников небогат: его носителей интересуют в основном столкновения четырех машин, радары в засаде, переключение передач и остановки на стакан кофе. Мистер Уайльд и лорд Дуглас размышляли о других материях. В Си-Би-сленге нет эквивалентов таких слов, как, например, «позолота», «нрав Нарцисса», «безразличие» или «медововласый мальчик мой». А даже самая звучная эпиграмма много теряет в переводе на язык, где постель называют «храпельня».
К счастью, я не обделена смекалкой и более чем готова выразить свое неудовольствие в иной форме.
Слово «гражданский» само по себе (а не по Си-Би) изобличает одержимость идеей демократии, одержимость, которая, отчетливо кажется, граничит с фанатизмом. И не зря кажется, ибо входящий в мир Си-Би виден как на ладони всем до последнего человека – а лучше всего последнему. Уверяю вас, войти в универмаг Macy’s – и то сложнее.
*
Для среднестатистического (а вам придется немало порыскать в поисках кого-либо, подходящего под это меткое определение) заядлого сибишника рация – хобби. А любое хобби, безусловно, отвратительно, как и все прочие всепоглощающие интересы и страсти, не приносящие непосредственной и крупной личной выгоды.
*
Радио Си-Би-диапазона подобно облигации в том смысле, что ему свойственна свобода обращения. Но облигация, которую нельзя мгновенно, по первому требованию ее владельца, обменять на живые деньги, не может претендовать на рафинированность и солидность.
*
Си-Би-сленг, с одной стороны, чересчур цветист, а с другой, – не содержит эквивалента выражения «жемчужно-серый».
*
Радио гражданского диапазона дает вам возможность услышать многоголосие всех слоев общества. Но не забывайте, что в число «всех слоев» входят такие, как художники-концептуалисты, приемщики химчисток и ныне живущие поэты.
*
Общение по Си-Би-рации – почти исключительно обмен дельной информацией. Следовательно, оно не представляет ни малейшего интереса для культурного человека, владеющего искусством беседы.
Слово «Lady»:
чаще всего под ним подразумевают тех,
с кем по доброй воле не станешь разговаривать даже пять минут
Долгие годы те, у кого были подружки, называли их «подружками». С появлением безобразной моды на так называемую «хип-культуру» некоторые, а было их немало, украли у неповинных черных джазменов выражение «old lady» и стали называть им своих подружек. Затем развернулось движение за права женщин, и, наверное, очень многие рассудили, что «old» – слово сексистское. Такие люди стали называть своих подружек «lady».
Только не подумайте, будто я категорично против слова «lady». Спешу заверить: на мой взгляд, слово замечательное, когда его употребляют правильно. Ниже я перечислю все случаи правильного употребления слова «lady»:
А. В отношении некоторых особ женского пола, принадлежащих к английской аристократии.
Б. В отношении девушек, стоящих за прилавком в отделах нижнего белья в универмагах (обязательно добавляя в начале sales[31]).
В. В целях предостеречь особу нежного пола, что у нее шарики за ролики заехали. Например: «Lady, вы что – совсем куку?»
Г. Чтобы отличать девушек, которые дают, от девушек, которые не дают. Девушка, которая дает, – гулящая. А девушка, которая не дает, – lady. Правда, это значение довольно архаично. Мальчики, если кому-то из вас повстречается девушка, которая не дает, не спешите с выводом, что вы нашли себе lady. Вероятно, вы нашли лесбиянку.
Вам письмо
Поскольку я питаю резкое отвращение к газетам, в области информации я всецело полагаюсь на случайные замечания окружающих. Вследствие этого мои источники трудно назвать непогрешимыми. Однако им присуще особое прихотливое очарование, и потому ими не следует пренебрегать. К примеру, недавно мне сообщили, что Почтовая служба США планирует сократить доставку почты до трех дней в неделю. Мне сообщил об этом источник, близкий к своей маме и, следовательно, надежный. В первую секунду я испытала ужас и потрясение, но затем вспомнила, что в моем районе доставка почты целых три раза в неделю – событие редкое и незабываемое. Я задалась вопросом, почему моя районная почтовая служба так сильно опережает в своем развитии общенациональную, и решила осторожно навести справки.
Я живу в Гринич-Виллидж, а этот квартал города известен своими артистическими свойствами. Свойства эти отражены не только в его атмосфере и жителях, но и в его государственных служащих. Собственно говоря, бурная гамма переменчивых настроений, присущая всем местным почтальонам до единого, позволяет предположить, что лишь прискорбное отсутствие чувства ритма помешало им целиком посвятить себя сочинению трагических опер. Всестороннее расследование вскоре показало, что это не случайность,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин
-
Гость Татьяна30 июнь 08:13 Спасибо. Интересно ... Дерзкий - Мария Зайцева