KnigkinDom.org» » »📕 Рабыня Изаура - Бернарду Жуакин да Силва Гимарайнш

Рабыня Изаура - Бернарду Жуакин да Силва Гимарайнш

Книгу Рабыня Изаура - Бернарду Жуакин да Силва Гимарайнш читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
торжественной.

– И кто же ее освободит? – спросил Алваро, сардонически усмехнувшись.

– Кто же, кроме меня, ее законного господина? – ответил Леонсио с высокомерным вызовом.

– Так вот, сеньор, вы не можете этого сделать, – твердо произнес Алваро. – Эта рабыня больше не принадлежит вам.

– Не принадлежит мне! – вскричал Леонсио, вскочив как ужаленный. – Вы бредите или издеваетесь надо мной?

– Ни то ни другое, – ответил Алваро совершенно спокойно, – повторяю, эта рабыня вам больше не принадлежит.

– А кто осмелится оспорить мои права на нее?

– Ваши кредиторы, сеньор, – ответил Алваро с той же твердостью и хладнокровием. – Это поместье со всеми рабами, этот дом с его богатой обстановкой и столовым серебром – все это больше не принадлежит вам. Посмотрите, – продолжал он, показывая пачку бумаг, – в моих руках все ваше состояние. Ваш заем намного превышает стоимость всего вашего имущества – полное разорение. И сейчас вам будет предъявлен документ о наложении ареста на все ваше имущество.

По знаку Алваро сопровождавший его писарь показал Леонсио мандат на секвестр и продажу за долги его имущества. Вырвав бумагу дрожащей рукой, Леонсио быстро пробежал ее глазами, сверкающими от гнева.

– Вот как! – воскликнул он. – Разве такие дела делаются так стремительно и неожиданно? Может, я смогу получить какую-нибудь отсрочку и спасти мою честь и состояние?

– Ваши кредиторы уже исчерпали всю возможную снисходительность и терпимость. И, кроме того, знайте, что в настоящее время я ваш главный, если не единственный, кредитор. Мне принадлежат и в моих руках находятся почти все ваши долговые обязательства, а я не намерен допускать никаких отсрочек. Вам надлежит передать имущество для описи, ваши всевозможные ухищрения бесполезны.

– Проклятие! – вскричал Леонсио, топая ногами и вцепившись себе в волосы.

– Боже мой! Боже мой! Какое несчастье! Какой стыд! – рыдая, воскликнула Малвина.

Глава 22

Оставим ненадолго гостиную в доме Леонсио и прервем диалог двух молодых людей. Они застыли друг против друга словно надменный и благородный лев, одолевший кровожадного и коварного тигра, озлобленно рычащего в могучих когтях победителя. Нам необходимо объяснить, что привело Алваро в дом хозяина Изауры, чтобы сорвать его жестокие планы как раз в тот решающий момент, когда все уже было готово к их осуществлению.

После того как у него отняли Изауру, Алваро впал в угрюмое и подавленное состояние духа.

Раненный в самое сердце, осмеянный и униженный высокомерием дерзкого приверженца рабства, отнявшего у него возлюбленную, Алваро предался безысходному отчаянию.

Узнав о его неудаче, доктор Жералдо немедленно поспешил на помощь благородному юноше, так жестоко обиженному судьбой. Благодаря заботам и советам чуткого и умного друга страдания Алваро получили облегчение, он успокоился и покорился судьбе. В результате увещеваний друга Алваро даже почти поверил, что в этих обстоятельствах ему было бы лучше поскорее забыть Изауру.

– Любая твоя попытка, – говорил ему Жералдо, – освободить девушку будет безнадежной глупостью, в результате которой ты только ввяжешься в новые неприятности, подвергнешься лишним унижениям и окажешься смешным и жалким. Ты уже прошел через два весьма жестоких испытания: одно – на балу, и это – последнее, еще более печальное и унизительное. У тебя были неприятности с полицией, когда ты вознамерился оспаривать рабыню у ее законного владельца. Так вот, дальше будет еще хуже, уверяю тебя, ты будешь падать в пропасть отчаяния с пугающей быстротой.

Прислушиваясь к советам и увещеваниям Жералдо, Алваро пытался собраться с духом и заставить себя отказаться от своей любви и всех своих филантропических намерений. Но все напрасно. Прошел месяц в безуспешной борьбе с самим собой, с благими порывами своего сердца. Алваро почувствовал себя обессиленным и понял, что эта попытка преодолеть чувства была бессмысленным сопротивлением всесильной судьбе. Напрасно искал он утешения в серьезных занятиях и в легкомысленных развлечениях света, чтобы изгнать из памяти образ милой невольницы. Она постоянно присутствовала во всех его мыслях, то сверкающая красотой и изяществом, величественная и обольстительная, как в тот вечер на балу, то бледная и униженная, подавленная тяжестью испытаний, закованная в кандалы и обратившая к нему молящий взор, как бы говоря: «Приди, не оставляй меня. Только ты можешь разбить сковавшие меня цепи».

В конце концов Алваро утвердился в мысли, что могущественное Провидение, сведя его с этой очаровательной и несчастной рабыней, избрало его своим орудием благородной и всемогущей миссии, цель которой – вырвать Изауру из рабства и дать соответствующие ее красоте, добродетели и талантам место в обществе.

Поэтому с неукротимостью фанатика, а может, руководимый высшими соображениями, он решил не оставлять своего замысла, каковы бы ни были результаты его усилий.

Алваро отправился в Рио-де-Жанейро. Он ехал наудачу, не имея определенного плана действий, не зная, что предпринять для достижения своей цели, но у него было смутное предчувствие, что небо поможет успешно довести до конца это предприятие. Прежде всего он хотел обосноваться поблизости от Леонсио, для того чтобы собрать сведения и обдумать способы достижения своей цели – свободы для Изауры.

Он сошел на берег в столице, намереваясь вскоре уехать в Кампус. Однако до того, как отправиться туда, он навел справки о финансовых делах Леонсио у коммерсантов.

– О! Мне хорошо известен этот сеньор, – сразу же сказал первый коммерсант, к которому обратился Алваро. – Этот кавалер банкрот, он совершенно разорен. Если вы его кредитор, держите ушки на макушке. Он завяз в долгах. Фактически у него только дом, продажа которого с трудом даст на круг погашение пятидесяти процентов каждому кредитору.

Для Алваро это известие было словно зарница, озарившая заблудившемуся в ненастной ночи путнику близкое и гостеприимное пристанище.

– А вы, сеньор, значит, тоже кредитор этого плантатора? – спросил Алваро.

– К несчастью, и один из основных.

– А как велико состояние этого Леонсио?

– В настоящее время ничтожно, так как я вам уже говорил, что его пассив более чем вдвое превышает все его имущество.

– А его долги оцениваются в какую сумму?

– Приблизительно в четыреста или пятьсот тысяч, а его поместье в Кампусе, с рабами и имуществом, стоит не более двухсот тысяч. Мы исчерпали все возможное терпение, предоставив ему опять отсрочки, уже в нарушение закона, но бесполезно. Теперь мы собираемся прижать его, наложив арест на все его имущество.

– А кто же его другие кредиторы? Вы, сеньор, можете назвать мне их имена?

– Пожалуйста, – ответил торговец и начал перечислять Алваро имена и адреса остальных кредиторов.

Действительно, состояние семьи уже в последние годы жизни отца Леонсио находилось в упадке, а в делах царил беспорядок. Старый командор, предаваясь перед смертью излишествам и безумствам, непростительным даже в молодости,

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Фрося Фрося07 ноябрь 22:34 Их невинный подарок. Начала читать, ну начало так себе... чё ж она такая как курица трепыхаться, просто бесит её наивность или... Их невинный подарок - Ая Кучер
  2. Мари Мари07 ноябрь 13:49 Почему -то в таких историях мужчины просто отпад, не проявляют своих негативных качеств типа предательства, измены, эгоизма и по,... Куколка в подарок - Ая Кучер
  3. Людмила. Людмила.06 ноябрь 22:16 гг тупая, не смогла читать дальше, из какого тёмного угла выпала эта слабоумная, и наглая. Неприятная гг, чит а ть не возможно, и... Нелюбимый муж. Вынужденный брак для попаданки - Кира Райт
Все комметарии
Новое в блоге