"Фантастика 2026-52". Компиляция. Книги 1-19 - Александра Шервинская
Книгу "Фантастика 2026-52". Компиляция. Книги 1-19 - Александра Шервинская читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За прошедшие месяцы Фарнир ничуть не изменился. Даже загар на его бледную кожу толком не лег — все такой же черноволосый, чуть лукавый и чрезмерно говорливый, будто бы мы были сейчас не на севере, а где-то в Патрино. Хотя, казалось бы, с момента нашего первого знакомства прошел почти год, я толком ничего не знала об этом человеке. Он помог нам в столице, ехал с нами на север, жил в нашем городе в трактире, работал с Виктором и собирался тут остаться на зимовку, а лично говорила я с ним сколько раз… Трижды? И это если учесть новогодний бал в королевском дворце. Кстати, там он чувствовал себя совершенно свободно, а еще так внимательно за нами наблюдал… Что тогда его заинтересовало? То, что Виктор говорит по-сорогски?
— Рад приветствовать баронессу Гросс, — донеслось с порога.
Господин Фарнир, словно предчувствуя серьезность разговора, достал нарядные одежды из своего походного сундучка. Белая рубашка, яркий, цвета весенней листвы камзол с вышивкой серебряной нитью, тонкие чулки и туфли на каблуке. В противовес обычному Фарниру, который расхаживал всегда в простых одеждах, сейчас ученый выглядел почти величественно.
— Вы выглядите крайне нарядно, — не удержалась я от колкости, окидывая взглядом кабинет, куда я позвала ученого. На мне тоже было одно из моих добротных платьев, то, в котором я занималась судейством. Но до лоска ученого мне было очень далеко.
— Долг любого мужчины, когда ему назначает беседу хозяйка надела, радовать глаз, дабы не оскорбить чувство прекрасного приглашающей стороны, — многословно ответил Фарнир, еще раз учтиво кланяясь. — Ну а на самом деле, это был единственный с момента королевского бала повод нарядиться. Не мог же я его упустить.
После этих слов господин Фарнир лукаво улыбнулся, я же ладонью указала ему на кресло для гостей, в которое он уже почти привычно и уселся. Довольно много времени он провел в этих стенах вместе с Виктором, все ему здесь уже было знакомо.
— Так о чем вы хотели поговорить, миледи? — спросил ученый, пронзая меня внимательным взглядом серых глаз.
Под этим пытливым взором я поняла, что юлить или как-то кружить смысла нет. Стоит говорить прямо, по-военному, как любит делать Виктор.
— Господин Фарнир, вы сведущи в медицине? — спросила я.
— Мне казалось, что милорд Гросс понимает и знает достаточно, — вместо ответа заявил господин Фарнир. — Неужели вы столкнулись с чем-то, чего не знает барон?
Я замялась. Опять этот внимательный, холодный взгляд. Госпожа Зильбевер отметила, что наши с Фарниром глаза похожи. Только мой взгляд настороженный, а вот у него наглый и сверкающий. И сейчас я в полной мере понимала, о чем говорила покойница. Да, взгляд Фарнира был наглым, почти раздевающим. Но не тело, нет. Его взгляд раздевал душу, снимал ту броню, под которой пряталось самое сокровенное, вытягивал на свет все самые глубокие тайны и страхи.
Но сейчас я не стала прятаться. Я смело посмотрела Фарниру прямо в глаза, как бы внутренне я этому не противилась. Удивленный моей решительностью, ученый даже приподнял брови, но лишь на мгновение — в остальном его лицо сохраняло нейтральное, участливо-любопытное выражение. С таким лицом обычно вежливо справляются о самочувствии и делах, ожидая услышать в ответ лишь обычную отговорку, но никак не правду.
— Госпожа Зильбевер преставилась, — коротко сообщила я.
— Да, слышал эту печальную весть, — кивнул господин Фарнир. — Она была выдающимся человеком и крайне влиятельной женщиной.
— Я имела честь вести с ней последнюю беседу, — продолжила я, не моргая глядя в серые глаза господина Фарнира. — Она многое вспоминала. О своей молодости. О своем сыне. О вас.
— Обо мне?
— Да, о вас, господин Фарнир.
— И о чем же она вспоминала?
— Как вы прекрасно танцевали вместе.
— Вот как…
— И о том, как вы ни капли не изменились за то время, как она иссохла в древнюю старуху, — медленно проговорила я.
В кабинете повисла тишина. Я смотрела на Фарнира, стараясь уловить хоть тень беспокойства или тревоги на лице ученого, господин Фарнир смотрел на меня.
— Вы знаете, зачем я отправлялся за линию фронтира на север, миледи? — внезапно спросил мужчина.
— Не имею понятия.
— Я искал сердце стужи.
— Что это такое? — спросила я.
— Корень всех бед и несчастий, что обрушились на Халдон, да и вовсе, на оба континента, разделенных Срединным морем, — все так же спокойно продолжил мужчина. — Колдунам Сорогской Башни был оракул, видение, о том, что нам стоит найти сердце стужи. Там причина катаклизмов и несчастий. И находится оно в Халдоне.
Маги Башни? От этих слов мои руки похолодели. Я столько лет потратила на то, чтобы найти возможность добраться до них, задать им волнующие меня вопросы, но каждый раз — безуспешно. Хотя бы потому, что никто не знал, где именно в горах Сорога стоит та самая башня и существует ли она на самом деле.
— К чему вы это говорите? — стараясь унять дрожь в руках, спросила я.
— Я уже третий год пребываю в Халдоне, в поисках, — безучастно к моим тревогам продолжил господин Фарнир. — Ищу то самое сердце стужи. В прошлом году мне повезло, я заинтересовался странной лавкой с еще более странным мясом, которого ранее никто никогда не видел. Благодаря этому я повстречал вас.
— Меня?
— Вас, — кивнул господин Фарнир. — Я подумал, что это совпадение, но решил довериться чутью. Я отправился в Херцкальт за ответами. Решил, что отсюда мои поиски в землях варваров увенчаются успехом. И я достиг некоторых результатов. Нашел кое-что.
Ученый замолк, откинулся на спинку кресла, продолжая сверлить меня взглядом.
Его присутствие стало подавляющим, а во внешнем виде что-то незримо изменилось. Будто бы он перестал быть мужчиной средних лет и стал равным мне, глубоким стариком, что более не в силах скрывать груз прожитых лет.
— Вы так говорите… — начала я и запнулась. Мои вопросы о зачатии наследника отошли на второй план. — Что вы нашли?
О чем говорит господин Фарнир? Почему он знает о башне? Кто он на самом деле такой?
— Братья отправили меня как человека знакомого с Халдоном и его порядками, а еще как полиглота. У
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Ма04 март 12:27
Эта книга первая из серии книг данного автора, их надо читать в определении порядке чтобы сохранить хронологию событий: 1. Илай и...
Манящая тьма - Рейвен Вуд
-
Ма04 март 12:25
Эта книга последняя из серии книг данного автора, их надо читать в определении порядке чтобы сохранить хронологию событий: 1....
Непреодолимая тьма - Рейвен Вуд
-
Иван03 март 07:32
Как интересно получается что мою книгу можно читать на каком-то левом сайте бесплатно. Вау вау вау....
Записки Администратора в Гильдии Авантюристов. 5 Том - Keil Kajima
