KnigkinDom.org» » »📕 Тернистый путь - Виолетта Орлова

Тернистый путь - Виолетта Орлова

Книгу Тернистый путь - Виолетта Орлова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 194
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
поговорить с охранниками… Ты пока подожди меня с Нутом. Я скоро приду, мне надо уладить свои дела, — с этими словами проводник, волоча за собой больную ногу, стал медленно подниматься по кривоватым ступеням, ведущим к хлипкой деревянной постройке на дереве, почти полностью скрывавшейся в густой кроне дуба.

Артур удивленно посмотрел вслед Алану и нерешительно пошел в сторону некоего Нута, который продолжал как-то странно таращиться на него, зачем-то даже высунув изо рта кончик языка. Несмотря на чудной вид незнакомца, Артур все же был чрезвычайно рад видеть перед собой обычных людей, которые, наконец, смогут дать им безопасный приют.

Юноша очень устал и едва переставлял ноги. Несмотря на непродолжительный утренний сон, он так и не смог полностью прийти в себя после минувшей ужасающей ночи, когда ему пришлось обороняться от кровожадных хищников.

Когда Артур почти вплотную подошел к охраннику, то смог тоже в свою очередь подробно его рассмотреть. Он заметил, что у Нута отчего-то дрожат руки, которыми он судорожно сжимал свое оружие, напоминавшее железный крюк, небрежно приделанный к деревянной палке. Охранник походил чем-то на испуганную лань, в первый раз в своей жизни увидевшую охотника. С каким-то мистическим ужасом он покосился на Артура, и тут же отвел взор куда-то вдаль.

— Значит, здесь находится пропускной пункт в столицу? — в нерешительности спросил Артур, чтобы как-то заполнить тишину. Нут вздрогнул.

— Пункт? — медленно повторил за ним юноша, и Артур уже начал подозревать, что у беловолосого охранника явно не все дома. Затем Нут вновь покосился куда-то в сторону, и Артур повернул голову, ожидая увидеть там Алана. Однако проводник все еще не появлялся. Тогда Артур вновь хотел было посмотреть на светловолосого юношу, но только он повернул голову обратно, как почувствовал сильный удар по лицу, и в этот же миг земля чудным образом ушла из-под его ног.

Глава 24 И была упорная война…

Вингардио лениво восседал на своем привычном ложе, когда к нему заглянули двое братьев. Дантрос и Декантрос в целом не особо вмешивались в его дела, в отличие от назойливых шептунов, и этим своим качеством они чрезвычайно полюбились предводителю. Братья, как бестелесные тени, бесшумно перемещались по дворцу, не запоминаясь и никак не отражаясь в памяти Вингардио. Сегодня, однако, наступил тот день, когда они должны были по-настоящему доказать преданность своему повелителю.

— Все готово? — миролюбиво спросил у них естествознатель, и Дантрос согласно кивнул. Вингардио медленно перевел взгляд на брата и почувствовал, как холодеют его ладони. Надо заметить, в мире существовало совсем немного вещей, что могли по-настоящему испугать этого храбреца, но созерцание точной своей копии внушило бывшему повелителю естествознателей какой-то непостижимый ужас. Декантрос в настоящий момент выглядел в точности как Вингардио, за исключением одной маленькой детали: в нем было что-то омерзительно отталкивающее.

— Невероятно! — изумился владыка, придирчиво осматривая самого себя.

— Обычное искусство, — таким же голосом ответил его двойник, презрительно поведя плечами.

— Что ж… Умельцы, что я могу еще сказать, — похвалил их Вингардио. Интересное дело, но по каким-то немыслимым причинам Декантрос не мог самостоятельно, без помощи старшего брата перевоплощаться в кого бы то ни было. Они работали слаженно, в тандеме, и являлись как бы незаменимыми частями одного целого.

— Мы действуем по плану? — поинтересовался седовласый Дантрос, и повелитель согласно кивнул. Сегодня был важный день, ибо в ловушку должен был угодить его главный враг — тот, кто затеял всю эту смуту. Ирионус будет у него в руках, и тогда война закончится. Впрочем, насчет последнего Вингардио не был так уверен. Во-первых, помимо его старого ученика, было много других, несогласных с политикой главного естествознателя. Во-вторых, гордость предводителя толкала его на то, чтобы идти до конца, то есть полностью искоренить предателей.

— С вами отправится небольшой отряд. Они должны будут задержать Ирионуса. Вы же станете своего рода приманкой.

— Мы все поняли, — ленивым голосом ответил двойник Вингардио, и бывший повелитель всех земель безотчетно почувствовал неприязнь к самому себе. Неужели со стороны он выглядит настолько мерзким? Впрочем, это было не так уж существенно, ибо у него имелись вопросы поважнее. Вингардио во всех красках видел, как отомстит своему бывшему ученику. Он мог убить его, как помышлял вначале.

На первый взгляд, это представлялось самым простым. Но смерть предводителя повстанцев сделает из него мученика, что лишь воодушевит других, готовых продолжать его дело. Нет, изменника следует осудить по всем правилам и заточить в подземелье пожизненно.

Порою Вингардио использовал в качестве тюрем пещеры, возведенные самими единорогами. Они были хороши тем, что исключали малейшую возможность побега. Одну из таких тюрем владыка особенно любил. Он называл ее подземельями Шот-аббада, и каждый приспешник, мало-мальски знавший своего повелителя, страшился ненароком туда попасть.

— Мы пойдем, а то у нас много дел, — нагло осклабился двойник и, не проявив никакого почтения, принятого при прощании со знатными особами, быстро вышел из палат повелителя. Дантрос извиняюще улыбнулся, словно сожалея о нетактичном поведении брата и, откланявшись, оставил Вингардио наедине со своими тяжелыми мыслями.

Вначале все шло, как нельзя лучше. Главный враг и предатель Ирионус с некоторыми другими отступниками действительно оказались в страшном подземелье, как и планировал изначально повелитель. Война, впрочем, продолжалась, что также не являлось чем-то удивительным. Преимущество теперь было, несомненно, на стороне Вингардио, который с помощью своих великолепных актеров смог уничтожить почти половину армии противника. Люди жестоко обманывались, думая, что видят перед собой Вингардио, и попадали в ловушки, расставленные расчетливыми братьями, которые оказались, помимо прочего, неплохими интриганами и военачальниками. Повелитель щедро одаривал их после каждого удачного выступления. Когда уже стало казаться, что война практически завершена и враги истреблены, Сури отправила Дантроса в подземелья Шот-аббада. Она сделала это втайне от Вингардио, ибо преследовала свои цели, о которых не знал повелитель.

Дело в том, что Сури хотела полностью избавиться от врагов. Дальновидная девушка понимала, что даже в темнице может назреть заговор, а ей нужно было в корне пресечь всякое инакомыслие. Вингардио же порою одолевали приступы странной доброты, которая претила Сури до такой степени, что у нее аж сводило живот. Так, например, повелитель отчего-то не захотел убивать Ирионуса, хотя в сложившейся ситуации это представлялось наилучшим выходом. Девушка решила все взять в свои руки.

Дантрос должен был проникнуть в подземелье, прикинувшись тюремщиком, и в определенный момент отравить ненавистных предателей. Сделать это надо было таким образом, чтобы ни у кого не возникло ни малейших подозрений, поэтому спешка была не нужна. Надо отметить, ее слуга благополучно справился с первой частью

1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 194
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Римма Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
  2. Гость Ёжик Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
  3. Римма Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор
Все комметарии
Новое в блоге