KnigkinDom.org» » »📕 Берсеркер: Маска Марса. Брат берсеркер. Планета смерти - Фред Сейберхэген

Берсеркер: Маска Марса. Брат берсеркер. Планета смерти - Фред Сейберхэген

Книгу Берсеркер: Маска Марса. Брат берсеркер. Планета смерти - Фред Сейберхэген читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 157
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
в то же время нам никто не нанесет визит, если мы сами не пригласим его.

В последний раз осмотрев верхушку скалы – с расстояния в несколько метров, – Шёнберг посадил «Орион». Выдвинулись саморегулирующиеся посадочные стойки, которые должны были удерживать корабль в горизонтальном положении. Ровный участок, предназначенный для корабля, действительно оказался достаточно большим, и оставалось еще несколько квадратных метров, чтобы размять ноги. Все пассажиры «Ориона» тут же захотели выйти и прогуляться. На этой тропической широте даже в горах было достаточно тепло, но женщины снова надели закрытые платья, не зная, чего требуют здешняя мораль и местные обычаи. Шёнберг приказал всем оставить оружие на корабле.

Тщательный осмотр показал, что лишь одна сторона скалы в принципе доступна для подъема. Но и там даже очень проворному человеку понадобилось бы вбивать костыли, вырубать ступени или использовать веревку, чтобы подняться или спуститься, чувствуя себя в относительной безопасности.

– Ну и куда все подевались? – полюбопытствовала Челеста, посмотрев на белые стены города, расположенного на вершине. Город нависал над морем древесных крон и находился несколько выше того места, где стоял «Орион».

Де ла Торре достал бинокль и принялся изучать другую сторону склона.

– Там разбит своего рода лагерь, и в нем находятся тридцать-сорок человек. Во-он там. Некоторых можно рассмотреть среди деревьев.

Какое-то время эти слова были единственным ответом на вопрос Челесты. Складывалось впечатление, что никто не заметил ни появления «Ориона», ни его присутствия на высокой скале. Конечно, густой лес, покрывавший почти всю гору, мог скрыть от глаз большую часть перемещений корабля. Суоми отметил про себя, что деревья очень похожи на земные. Возможно, первые колонисты завезли сюда некоторые породы, и те эволюционировали за прошедшее время. Стволы выглядели куда толще, чем у большинства деревьев на Земле, а многие ветви изгибались под прямым углом.

Через половину стандартного часа после их приземления – все шесть гостей планеты по-прежнему были вооружены биноклями – ворота в высокой городской стене неожиданно распахнулись, и оттуда вышли несколько человек в белых одеяниях. Впрочем, они почти сразу же нырнули в лес и скрылись из виду.

У Шёнберга был инфракрасный прибор, с помощью которого можно было отслеживать перемещение местных жителей даже сквозь листву, но он не захотел с ним возиться. Вместо этого Шёнберг спрятал бинокль в футляр, присел, прислонился спиной к кораблю и закурил сигару. Потом делегация снова вынырнула из леса – на несколько минут раньше, чем ожидал Суоми. На этот раз люди, совершенно очевидно, принялись подниматься по каменистой осыпи к скале, на которой стоял «Орион».

Шёнберг тут же выбросил сигару, подвинулся к краю площадки и, подняв руки, поприветствовал стоявших внизу. Те подняли головы и с кажущейся небрежностью ответили тем же. Группа состояла из полудюжины человек. У двоих или троих белые одеяния были украшены разнообразной пурпурной отделкой.

Расстояние было слишком большим, чтобы разговаривать – разве что перекрикиваться. Местные жители неторопливо приблизились. Возглавлявший группу высокий мужчина подошел к подножию скалы и начал взбираться по ней. Сперва он поднимался спокойно, уверенно и без особых усилий. Однако примерно на полпути ему попался отвесный участок, и он остановился. Теперь путешественники заметили, что, несмотря на проворство, человек был довольно старым.

Незнакомец посмотрел на Шёнберга, который стоял метрах в десяти над ним, держа руки на виду, и произнес:

– Гости из-за грани мира! Торун и другие боги Охотника шлют вам свои приветствия и сообщают, что видят в вас желанных гостей.

Шёнберг слегка поклонился:

– Мы благодарим Торуна и других прославленных богов Охотника. Мы хотели бы выразить нашу благодарность в такой форме, которую боги сочли бы наиболее учтивой. Кроме того, мы благодарим вас, что вы прибыли к нам как глашатаи богов.

– Я Андреас, верховный жрец владыки Торуна в этом мире.

Шёнберг представил жрецу членов своей команды, а Андреас – своих спутников. Последовал дальнейший обмен любезностями, в ходе которого Шёнберг намекнул, что преподнесет Торуну дар, как только выяснит, что тому угодно. Затем он перешел к причине своего визита.

– Как всем известно, Охотник славится во всей Вселенной мастерством своих воинов. Нам говорили, что лучшие воины планеты собрались сейчас у подножия горы Богов на великий турнир.

– Это чистая правда, от первого до последнего слова, – согласился Андреас. На слух гостей, он говорил куда более чисто, чем Кестанд: почти без акцента.

– Мы просим Торуна о милости, – продолжил Шёнберг, – о дозволении узреть этот турнир или хотя бы его часть.

Андреас посмотрел не на своих спутников, спокойно ждавших внизу, а на город, поверх верхушек деревьев, словно принимал какое-то послание. Это длилось совсем недолго. После этого жрец произнес:

– Я говорил с Торуном. Он милостиво согласился удовлетворить вашу просьбу. Турнир уже идет, но остались самые важные состязания, и вы сможете их увидеть. Следующий круг пройдет завтра.

Андреас еще немного побеседовал с пришельцами и пообещал прислать утром проводника, дабы тот заблаговременно отвел их к месту проведения турнира. Жрец пообещал также, что пришельцев пригласят в город и примут в храме Торуна как почетных гостей. Кроме того, он поблагодарил Шёнберга за обещание преподнести дар Торуну. Затем жрец и пришельцы вежливо распрощались.

Во время короткой прогулки до города Андреас казался задумчивым и еще более замкнутым, чем обычно. Шедшие следом за ним подчиненные почувствовали настроение верховного жреца и не стали препятствовать его размышлениям.

По меркам Охотника Андреас был стариком с десятком серьезных шрамов, выжившим в сотне сражений. Его уже нельзя было назвать доблестным воином, а мышцы жреца изрядно ослабели от времени и больших усилий. Ловкий подъем на скалу дался Андреасу куда труднее, чем он позволил себе показать. С каждой одной шестидесятой частью жизни старого человека – которую пришельцы из-за грани мира называли стандартным годом – кожа все сильнее обтягивала его кости, придавая лицу сходство с черепом.

Постепенные перемены в лице Андреаса доставляли ему удовольствие.

Хотя ноги верховного жреца устали, он все же шагал живо, и делегация достаточно быстро вернулась в город.

Подчиненные Андреаса ждали удобного момента, чтобы сбить его с толку сотней вопросов о гостях и затеять множество споров, но он отослал их прочь. Эти люди, не входившие во Внутренний круг, ничего не понимали. Оставшись наконец в одиночестве, Андреас, все еще пребывавший в задумчивости, быстро зашагал по залитым светом узким улочкам. Слуги, ремесленники, солдаты и аристократы – все они одинаково поспешно убирались с пути верховного жреца. На лестнице, что вела к высокой входной двери храма Торуна, беседовали двое принадлежавших ко Внутреннему кругу аристократов в изукрашенных пурпуром нарядах.

1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 157
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Юлия Гость Юлия11 ноябрь 09:30 О, роман что надо!   ... Не отпускай моей руки - Люси Эллис
  2. Гость Юлия Гость Юлия10 ноябрь 17:15 Вот роман то, что надо!)... Продлить наше счастье - Мелани Милберн
  3. машаМ машаМ10 ноябрь 14:55 Замечательный роман!... Плач в ночи - Мэри Хиггинс Кларк
Все комметарии
Новое в блоге