Берсеркер: Маска Марса. Брат берсеркер. Планета смерти - Фред Сейберхэген
Книгу Берсеркер: Маска Марса. Брат берсеркер. Планета смерти - Фред Сейберхэген читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выдвинулись подпорки, открылся люк, скользнул наружу трап… На пороге появился высокий мужчина, бледный, какими бывают только выросшие под куполом уроженцы Венеры. Его пышные усы были напомажены и подстрижены по моде, распространенной среди венерианцев – потомков выходцев с Земли. Успокоенный дружелюбным, судя по всем признакам, приемом, он двинулся вниз по трапу, на ходу надевая солнцезащитные очки, чтобы укрыться от яркого солнца Охотника.
– Привет, ребята. Я Стив Кемальчек с Венеры. Слушайте, что тут у вас произошло? Землетрясение, что ли?
«Торун» и верховный жрец Лерос все еще не могли решить, кто должен произнести официальную приветственную речь. Суоми подошел к трапу и в частном порядке сообщил:
– Да, что-то вроде того. Но ситуация уже под контролем.
Господин Кемальчек вздохнул с явным облегчением, услышав знакомый земной выговор.
– Вы с Земли, да? Там, должно быть, ваш корабль? Вы как, уже охотились? Я только что с севера, разжился целой кучей трофеев… позже непременно покажу их. – Кемальчек заговорил негромко и доверительно. – Я слыхал, тут проводится какой-то крутой турнир. И он вроде бы в самом разгаре. Я попал по адресу?
Сноски
1
Работа Тициана «Человек с перчаткой» ныне хранится в Лувре. Отметим, что в коллекции Эрмитажа есть полотно «Портрет молодого человека с перчаткой в руке» кисти Франса Хальса, в честь которого назван корабль. (Примеч. автора.)
2
Цитата из поэмы Р. Браунинга «Мужчина и женщина».
3
Шекспир У. Гамлет. Акт II. Перевод М. Лозинского.
4
Все стихотворные цитаты взяты из поэмы Дж. Чосера «Кентерберийские рассказы» («Рассказ Рыцаря»). Перевод О. Румера.
5
Перевод этих строф, написанных на староанглийском языке, дан в начале рассказа.
6
Мне все равно, как мы закончим прю:
Они меня иль я их поборю,
Лишь деву мне бы сжать в тисках объятий!
Ведь сколь ни властен Марс, водитель ратей,
Но в небе ты владеешь большей силой:
Коль ты захочешь – завладею милой.
7
Трансепт – поперечный неф готического собора.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия10 ноябрь 17:15
Вот роман то, что надо!)...
Продлить наше счастье - Мелани Милберн
-
машаМ10 ноябрь 14:55
Замечательный роман!...
Плач в ночи - Мэри Хиггинс Кларк
-
Гость Юлия09 ноябрь 19:25
Недосказанность - прямой путь к непониманию... Главная героиня вроде умная женщина, но и тут.... ложь, которая всё разрушает......
Это только начало - Майя Блейк
