"Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд
Книгу "Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это пакора[42]. Попробуй вот с этим соусом, – говорит Лила.
Я продолжаю бессовестно набивать рот, но сестры прекрасно знают о моих манерах, а точнее, об отсутствии таковых, когда дело доходит до хорошей еды, и потому просто ободряюще улыбаются.
– Сплетни здесь разлетаются быстро. О тебе сейчас весь город трубит, – сообщает Лила.
Издаю раздраженный стон.
– Не волнуйся. Все утихнет, как только люди к тебе привыкнут, – говорит Берди.
– К слову о сплетнях… Что происходит между тобой и мальчиками? – спрашивает Аделаида, провалившись в своей попытке звучать непринужденно и едва заинтересованно.
Я давлюсь едой и начинаю громко кашлять. Жадно пью воду, чтобы прочистить горло, и смотрю на дерзкие улыбочки сестричек.
– Ничего такого, а что? – увиливаю я.
– Просто любопытно. Я думала, вы неплохо поладили, но в последнее время ты стала сдержаннее и как будто избегаешь их. Что-то случилось?
Я смотрю на их горящие лица, и они терпеливо ждут моего ответа. С минуту ерзаю на стуле, пытаясь решить, странно ли будет рассказать им о происходящем. Впрочем, сама я ничего не понимаю, поэтому, возможно, стоит рискнуть.
Делаю глубокий вдох и начинаю объяснения.
– Мы действительно неплохо ладим, мне с ними весело. Я сошлась с ними так, как никогда ни с кем не сходилась. – Делаю глоток мангового напитка, который мне порекомендовала Аделаида. Черт, просто восхитительно. Указываю на стакан и поднимаю большой палец, потом продолжаю: – Но в то же время эти чувства настолько сильны, что пугают. Меня влечет к ним, и я не знаю, как находиться рядом с ними, не воспринимая их в таком свете и не желая того, чего мне, пожалуй, не стоит желать.
Все трое понимающе кивают. Я вздыхаю и топлю свои печали в манговом великолепии. Примерно минута проходит в молчании.
– А они не хотят большего? – спрашивает Лила. – Когда я наблюдаю за вами или слышу отрывки их разговоров, мне не кажется, что очень даже хотят, – говорит она с милой улыбкой и подмигивает. Не в силах сдержаться, я усмехаюсь.
– Эм-м, думаю, большинство из них не против того, чтобы события… развивались, но Сабин выдвинул несколько аргументов, из-за которых я теперь сомневаюсь, что это хорошая идея – дать развитие. – Опускаю взгляд на свои руки. – С того момента я и держусь на расстоянии: пытаюсь разобраться в своих мыслях и чувствах по поводу происходящего.
– Что он сказал? – спрашивает Берди, и ее голос звучит чуть более рычаще, чем обычно.
– Что я стала кастером совсем недавно и что все движется слишком быстро.
– Ты была кастером всю жизнь, просто узнала об этом совсем недавно. То, что ты выросла в иных условиях и была вынуждена справляться со множеством трудностей, ставит тебя выше детей, выросших здесь, а не ниже. Надеюсь, ты это понимаешь, Винна, – яростно говорит Лила.
– При этом ты хороша во всем, что важно, и именно поэтому ты – невероятный кастер, достойный того, чтобы в твоей жизни происходили невероятные вещи, – добавляет Берди.
Я робко улыбаюсь. Я никогда не думала так об этой ситуации, а фокусировалась на том, в чем отстаю или чем выделяюсь. Мне и в голову не приходило, что мое положение может быть в чем-то выгоднее благодаря тому, кем я являюсь и через что прошла.
– Кое в чем он, впрочем, прав. С некоторыми из них я была знакома всего день, а атмосфера уже начала… накаляться. Это ведь ненормально, да? Это что-то магическое? Разве нормально испытывать подобное по отношению к парням, которых ты даже не знаешь?
Сестры усмехаются и смотрят друг на друга, обмениваясь понимающими улыбками.
– Хотелось бы сказать, что это не что-то магическое, но, если честно, мы мало что знаем о твоей магии, поэтому было бы неразумно совсем ее исключать, – говорит Лила. – Но как по мне, это больше похоже на влечение, а в этом случае лучшее, что я могу тебе посоветовать, – это доверять инстинктам.
Остальные сестры соглашаются.
Аделаида берет меня за руку.
– Все получится, дорогая, и выйдет ровно так, как и должно. Доверяй себе, доверяй остальным всем своим сердцем. Ты – выдающаяся девушка. Не бойся счастья и борись за то, чего заслуживаешь.
Глава 25
– Мне нужна футболка с надписью «Я люблю корму»[43], – говорю я сестрам, когда мы заходим в дом через гараж. – Не считая всего того, что готовите вы, леди, это – мое новое любимое блюдо.
Они по очереди заключают меня в объятия и уходят в свои комнаты, а я иду на кухню. Мгновение я колеблюсь, когда натыкаюсь на парней, собравшихся вокруг островка и раскладывающих по тарелкам мороженое. Разговор резко прекращается, и я неловко, едва заметно улыбаюсь, после чего скрываюсь в своей комнате.
Разбираю пакеты с книгами, нахожу каждой из них место, параллельно раздумывая над советом, который дали мне сестры. Я не хочу проявлять неуважение к Сабину и его чувствам, но сестрички правы. Я игнорирую собственные инстинкты. Я игнорирую то, что кажется мне правильным. Может, это излишне эгоистично – думать, что мои хотелки превыше всего остального, но, когда я прислушиваюсь к инстинктам, я всегда оказываюсь там, где и должна быть. Так с чего бы мне закрывать на них глаза сейчас?
Раздается стук в дверь, и я вздрагиваю, замечая, как один из близнецов просовывает внутрь голову.
– Боксерша, можно войти?
Киваю Бастьену и слегка улыбаюсь. Затем откидываюсь спиной на книжные полки, а Бастьен плюхается на диван. Зеленые нотки в его ореховых глазах сегодня необычайно ярки, а роскошные волосы распущены. Они чуть ниже его ключиц, а мышцы груди соблазнительно напрягаются, когда он складывает руки на коленях.
– Новые книги? – спрашивает Бастьен в попытке развеять витающую вокруг нас неловкость.
– Ага, немного основы, чтобы не просто читать о магии, а потихоньку начинать понимать, как ее использовать, – говорю я, указывая большим пальцем себе за спину.
– А что в этом ящичке?
Оглядываюсь по сторонам в поисках упомянутого ящичка. Когда я понимаю, о чем он, снимаю ларец из кедра с полки и ставлю между ног. Провожу ладонью по гладкой крышке, касаясь каждого из четырех уголков.
– Это прах моей сестры Лайкен. Я хотела где-нибудь его развеять, но до сих пор так и не нашла подходящего места. Поэтому он пока со мной.
– Что с ней случилось? – спрашивает Бастьен полным сочувствия голосом.
– С ней случилась Бет, – злобно усмехаюсь я. – Бет была наркоманкой и
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
