"Фантастика 2026-76". Компиляция. Книги 1-35 - Константин Николаевич Буланов
Книгу "Фантастика 2026-76". Компиляция. Книги 1-35 - Константин Николаевич Буланов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Идея посидеть у камина, наслаждаясь теплом и покоем после дней, проведённых в дороге, показалась мне очень привлекательной.
– С удовольствием, – улыбнулась я.
Мы устроились в малой гостиной, где слуги уже разожгли камин, хотя вечер был ещё ранний. Огонь весело потрескивал, бросая тёплые отблески на стены и создавая атмосферу уюта и спокойствия.
– Вино? – предложил Хэмонд, подходя к небольшому столику, где стоял графин с тёмно-рубиновой жидкостью.
– Совсем немного, – кивнула я, устраиваясь в глубоком кресле возле камина.
Он подал мне бокал, и сам устроился в соседнем кресле. Некоторое время мы просто сидели молча, наслаждаясь тишиной и покоем, глядя на танцующие языки пламени.
– Как тебе столица? – спросил наконец Хэмонд. – Конечно, ты видела только часть по дороге сюда, но первое впечатление?
– Красивый город, – ответила я после минутного размышления. – Более открытый и светлый, чем Рэдвуд. В Лавении архитектура тяжелее, массивнее. Здесь же всё словно стремится ввысь – шпили, башни, высокие окна…
– Это правда, – кивнул Хэмонд. – Сольтерра строилась в более мирные времена, чем Лавения. Здесь архитекторам не приходилось думать о том, как выдержать осаду или отразить атаку с моря.
– А ещё здесь много зелени, – добавила я. – Парки, сады в каждом квартале. В Рэдвуде такого нет.
– Король Альдемар, дед нынешнего правителя, был большим любителем садового искусства, – пояснил Хэмонд. – Именно при нём в столице появилось столько зелёных пространств. Он считал, что горожанам нужен свежий воздух и возможность отдохнуть от городской суеты.
– Мудрый правитель, – заметила я. – А что представляет собой нынешний король? Каков он как человек?
Хэмонд задумался, делая глоток вина.
– Король Рейнар… сложная личность, – наконец произнёс он. – Умный, образованный, но иногда непредсказуемый. Он может быть щедрым и великодушным с теми, кто ему нравится, и безжалостным к врагам. Большой ценитель искусства и науки. Но в последнее время… – он запнулся, словно сомневаясь, стоит ли продолжать.
– Что? – подтолкнула я его.
– В последние годы он стал более замкнутым, – тихо сказал Хэмонд. – После смерти королевы он почти не появляется на публике, кроме самых важных государственных церемоний. Ходят слухи, что он погрузился в изучение старинных текстов и древней магии, хотя я не придаю этим разговорам особого значения.
– А как к нему относятся придворные? – спросила я, интересуясь политической обстановкой, с которой нам предстояло столкнуться.
– По-разному, – пожал плечами Хэмонд. – Старая аристократия, те, чьи семьи служили короне на протяжении поколений, сохраняют преданность даже сейчас, когда король стал менее доступен. Новые же фавориты… – он слегка поморщился, – многие из них пользуются отсутствием прямого королевского контроля, чтобы продвигать собственные интересы.
– Понимаю, – кивнула я. Ситуация была хорошо знакома – в Лавении происходило нечто похожее после того, как старый король начал болеть и постепенно отошёл от дел, передоверив управление своим советникам.
– Не беспокойся об этом сейчас, – мягко сказал Хэмонд, заметив, что я стала задумчивой. – У нас будет время разобраться в придворных интригах. Сначала нужно отдохнуть после путешествия и подготовиться к первому выходу в свет.
Я благодарно улыбнулась, оценив его заботу.
– Ты прав. Всему своё время.
Мы вновь погрузились в уютное молчание, прерываемое лишь потрескиванием поленьев в камине. За окном постепенно сгущались сумерки, окрашивая небо в глубокие синие и фиолетовые тона. Где-то вдалеке звонили колокола, отмеряя время, а с улицы доносились приглушённые голоса прохожих и цокот копыт.
– Знаешь, – нарушил молчание Хэмонд, – я рад, что ты здесь. Этот дом… он давно не видел семейного тепла. С тех пор как умерла моя мать, здесь было пусто и холодно, несмотря на все эти дорогие вещи и безупречную работу слуг.
Внезапно наш разговор был прерван стуком в дверь. В гостиную вошёл Гастон, чья безупречная осанка не изменилась ни на йоту даже в этот поздний час.
– Прошу прощения за беспокойство, лейр, лейна, – произнёс он с поклоном. – К вам прибыла гостья. Лейна Паула просит принять её.
На мгновение лицо Хэмонда изменилось – в нём промелькнуло что-то похожее на смущение или даже тревогу. Но он быстро овладел собой и произнёс с обычной невозмутимостью:
– Проводи лейну Паулу в гостиную. Мы сейчас подойдем.
Когда дворецкий удалился, Хэмонд повернулся ко мне с выражением, которое я не смогла точно расшифровать – смесь удивления, беспокойства и какой-то странной неловкости.
– Лейна Паула, – произнёс он, словно размышляя вслух. – Вот уж не ожидал её визита в первый же день нашего возвращения.
– Кто она? – спросила я, ощущая невольный укол ревности, хотя и пыталась его подавить. В конце концов, у Хэмонда была своя жизнь, и вполне естественно, что у него могли быть… знакомства в столице.
– Вдова графа Теренского, – ответил он, поднимаясь из кресла. – и… давняя подруга нашей семьи.
В последней фразе мне послышалась какая-то недосказанность, но я решила не проявлять излишнего любопытства. Если эта лейна Паула имела какое-то особое значение для Хэмонда, я узнаю об этом со временем.
– Пойдём, – Хэмонд протянул мне руку, помогая подняться из кресла. – Нехорошо заставлять даму ждать.
Мы прошли в парадную гостиную, где Гастон уже ожидал нас, чтобы объявить о нашем прибытии, хотя формальности подобного рода казались излишними в собственном доме. Но, очевидно, дворецкий считал, что прибытие важной гостьи требует соблюдения всех тонкостей этикета.
– Лейр Хэмонд Вайлиш и лейна Элизабет Вайлиш, – торжественно произнёс Гастон, распахивая перед нами двери гостиной.
Внутри, грациозно расположившись на краю дивана, сидела женщина лет сорока, чьё лицо сразу же привлекало внимание своей классической красотой – идеальный овал, тонкий прямой нос, большие миндалевидные глаза. Её тёмные волосы, элегантно уложенные в сложную причёску, были украшены скромной, но явно дорогой диадемой с сапфирами. Платье из тёмно-синего шёлка с серебряной вышивкой идеально подчёркивало фигуру, которой могла бы позавидовать женщина вдвое моложе.
При нашем появлении лейна Паула грациозно поднялась, её лицо озарилось улыбкой, которая, впрочем, слегка поблекла, когда её взгляд переместился с Хэмонда на меня.
– Дорогой Хэмонд! – воскликнула она, протягивая руки для приветствия. – Как я рада тебя видеть! Когда я услышала, что твой дом снова открыт, я не могла не нанести визит старому другу.
Хэмонд подошёл к ней, взял протянутые руки и слегка поклонился:
– Паула, какой приятный сюрприз. Позволь представить тебе мою супругу, лейну Элизабет.
– Супругу? – в голосе лейны Паулы прозвучало неприкрытое удивление, а её идеально очерченные брови приподнялись. – Вот уж действительно новость! Когда же состоялась свадьба? И почему ты не уведомил своих друзей?
– Это было… неожиданное решение, – дипломатично ответил Хэмонд. – Мы обвенчались в Солхейвене всего несколько недель назад. Не было времени на официальные объявления.
– Понимаю, – протянула лейна Паула, и в её
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна26 апрель 15:52
Фигня. Ни о чем Фигня. Ни о чем. Манная каша, размазанная тонким слоем по тарелке...
Загадка тихого озера - Дарья Александровна Калинина
-
Гость Наталья24 апрель 05:50
Ну очень плохо. ...
Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
-
Гость ольга21 апрель 05:48
очень интересный сюжет.красиво рассказанный.необычный и интригующий.дающий волю воображению.Читала с интересом...
В пламени дракона 2 - Элла Соловьева
