KnigkinDom.org» » »📕 Я вернусь в твой сон - Юна Ким

Я вернусь в твой сон - Юна Ким

Книгу Я вернусь в твой сон - Юна Ким читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Сеула, Южная Корея. Был главным дворцом династии Чосон, в котором жила королевская семья.

32

Пульгокки – блюдо корейской кухни, род барбекю, обычно готовится из тонких маринованных ломтиков говядины или свинины.

33

Ким Дон Ин (2 октября 1900, Пхеньян – 5 января 1951, Сеул) – корейский писатель.

34

Мульквисины – в корейской мифологии общее название водяных духов.

35

Чансын (другое название – поксу) – в корейской мифологии могущественные духи, защищающие селения от нечистой силы и напастей. Одноименные идолы – столбы устанавливались у входа в селение и монастырь как обереги.

36

Хэгым – традиционный корейский струнный инструмент, напоминающий скрипку. Он имеет стержневой гриф, полую деревянную звуковую коробку и две шелковые струны. Исполнитель держит его вертикально на коленях и играет с помощью смычка.

37

Тансо – корейская продольная флейта с открытым свистком.

38

Ханчжи – корейская рисовая бумага. Отличается высокой плотностью, поэтому использовалась даже в строительстве, так как хорошо защищала жилище от ветра и поддерживала температуру и уровень влажности в помещении.

39

При аренде жилья в Южной Корее обычно вносят депозит. Эта сумма возвращается при выезде, если жилье остается в хорошем состоянии.

40

Корё – корейское государство, появившееся после падения государства Силла в 935 году и павшее в 1392-м.

41

Вонгви – в корейской мифологии злые духи, призраки людей, умерших насильственной смертью.

42

Чосон – корейское государство, существовавшее с 1392 до 1897 года, после чего было преобразовано в Корейскую империю.

43

Корё-киданьские войны – серия вооруженных конфликтов X и XI веков на территории, через которую сейчас проходит граница между Китаем и КНДР. Киданьское государство в 926 году напало на Бохай, завоевав его.

44

Кисэн, или кинё, – в Южной Корее девушки, обученные музыке, танцам, поэзии, обладающие навыками поддержания разговора. Они подавали еду, напитки, за деньги оказывали интимные услуги, но не были проститутками как таковыми.

45

Мунсин – в корейской мифологии духи – хранители ворот, домашние духи.

46

Рамён – популярное корейское, китайское и японское блюдо. Острая лапша с зеленым луком и яйцом.

47

Доса-ину – корейский мастиф. Самая крупная и тяжелая порода собак в Южной Корее.

48

Пэкхо – белый тигр, хранитель запада, отгоняющий злых духов, и священное существо, приносящее удачу. Также символизирует осень. Белый цвет тигра объясняется тем, что Западная сторона света – символ потустороннего мира, честности и величия.

49

Ондоль – традиционная система обогрева домов в Корее. Во время сжигания дров в печи горячий воздух проходит под полом, прогревая помещение.

50

Трейни – это молодой человек, практикующийся в компании, чтобы стать айдолом.

51

Камджа-чон – корейские картофельные драники или котлеты.

52

Пинё – традиционная корейская заколка-шпилька для фиксации шиньонов и пучков.

53

Мэджукчам – традиционная корейская шпилька с изображением сливы, бамбука или другими символами преданной и непорочной женщины.

54

Кат – корейская традиционная шляпа. Мужчины носили ее вместе с ханбоком.

55

Погёдя – корейские пирожки из дрожжевого теста с мясной начинкой.

56

Вонгви – злые духи. Ими становились люди, умершие насильственной смертью.

57

По преданиям, кумихо соблазняют мужчин, а потом убивают их и съедают их печень.

58

В Южной Корее не любят цифру 4, потому что она произошла от китайского иероглифа «четыре» (四, [sì]) и читается так же, как иероглиф «смерть» (死, [si]).

59

Ханок – традиционный корейский дом. Строился на деревянных опорах, стены делались из кирпичей, в состав которых входила земля с травой. После этого они покрывались рисовой бумагой – ханчжи.

60

Река Смерти – в буддийской народной традиции река, являющаяся границей между миром живых и мертвых.

61

Кэнэо (яп. 懸衣翁 Кэнэо:) – старик, который сидит на краю реки Сандзу в Нараке – подземном мире мертвых, согласно традиционным буддийским представлениям. Когда душа умершего человека приходит к реке, то супруга Кэнэо, старуха по имени Дацуэ-ба, снимает с нее одежды, а Кэнэо вешает снятое на ветви прибрежных деревьев, которые сгибаются в разной степени, что зависит от тяжести содеянных человеком грехов.

62

Зеркало Опкёндэ – в корейской мифологии зеркало добра и зла, которое показывает все деяния, совершенные душой при жизни.

63

Ёндон – в корейской мифологии домашний дух, следящий за чистотой и порядком.

64

Сусондо – волшебный камень, один из символов вечности.

65

Фунчоза – блюдо корейской и других азиатских кухонь, приготовленное из сухой лапши с приправами из маринованного перца и джусая, моркови, редьки, лука и других овощей.

66

Сасин, Сасу – в корейской мифологии четыре священных животных, духи – хранители сторон света: Чхоннён («зеленый дракон») – востока; Пэкхо («белый тигр») – запада; Чуджак («феникс») – юга; черепаха Хёнму («черный воин») – севера.

67

Хаечи – в корейской мифологии лев-единорог, который, согласно поверью, служил для защиты дворцов от огня.

68

Сказка о розе и лотосе – народная корейская сказка.

69

Поткот наму – в Южной Корее цветы, которые распускаются на вишневых деревьях. Обычно цветы имеют ярко-розовые или белые лепестки.

70

Варёнгван – головной убор высокопоставленных чиновников.

71

«Хён» (현) с корейского языка переводится как «строка, аккорд».

72

Мудан – женщина-шаманка в Южной Корее.

73

Джипсины – традиционные корейские сандалии, сплетенные из

1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. ANDREY ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев
  2. Гость Татьяна Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо.  Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
  3. Фарида Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
Все комметарии
Новое в блоге