Фантастика 2026-75 - Валерий Кобозев
Книгу Фантастика 2026-75 - Валерий Кобозев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 8. Не такой уж я плохой парень...
Артур Лойденхарт. Все еще у Литлби.
Коридор, ведущий в библиотеку, «кричал» о богатстве его хозяина. Впрочем, то же можно было сказать про весь трехэтажный особняк. Однако прежде у меня не было времени разглядывать его дорогущие интерьеры, обильно и местами даже вычурно украшенные: картинами, гобеленами, бодистанскими шерстяными коврами и, конечно же, оружием. Будто бы целого выданного под это зала мало.
Раен Литлби — глава рода Литлби, забаррикадировал тяжелые дубовые двери еще более тяжелой мебелью, так что пробиться в библиотеку сколь-нибудь быстро стало фактически невозможно. Крепкие стены, кованые решетки на окнах второго этажа и плохая фантазия давали ему ложное ощущение безопасности.
Видимо, торговец надеялся продержаться до подхода подкрепления. Всё зря. Люди его уже мертвы. И пусть попыток прорваться было немало, никто через наш кордон не прошел. Разве что сбежавшая лучница может доставить неприятности, но я в это не верил — судя по её реакции, светится ей хочется не больше нашего. Впрочем, при любых раскладах, о приближении неприятностей мы узнаем заранее.
На крайний случай, если припрет, просто закидаем окна огненными коктейлями: алхимическая бурда в его составе сама по себе горит будь здоров, а когда займутся книги — долго ждать финала не придется. Но лучше обойтись без этого. Огонь мог привлечь внимание и дать Литлби пусть и призрачные, но шансы на спасение. Нельзя быть твердо уверенным, что в библиотеке нет черного хода или схрона, достаточно надежного для того, чтобы укрыться от огня. В связи с этим ребята из Брук и Фордж методично, со знанием дела рубили створки.
— Эй, Литлби! Как насчет того, чтобы открыть двери и сэкономить нам силы и время? — крикнул я, не рассчитывая на ответ, но из двери неожиданно раздался приглушенный голос.
— А может, есть и другие варианты?
Жестом остановил наемников, и те, опуская топоры, отошли в сторону. То, что глава семейства решил мне ответить, означало, что его уверенность в благополучном исходе пошатнулась. Надеялся договориться или же тянет время?
— Легкая смерть, единственное, что я могу вам обещать, — не слишком щедрое предложение, но бывают ситуации, когда и это немало.
Быстрый безболезненный яд может быть хорошей альтернативой. Но вряд ли это входит в его планы. Очевидно, что Литлби хочет откупиться... Такие люди всегда считают, что решение любой проблемы — это лишь вопрос цены. Торгаш — что с него взять?
— Не очень-то широкий выбор, — подтвердил мои мысли Раен. — Но зачем доводить до крайности? Я готов сдаться, только отпустите моих близких.
— Не тешьте себя иллюзиями — ваши жизни и так в наших руках. Вы зарвались, Литлби. О семье надо было раньше думать, прежде чем вы влезли в это дерьмо. Может и случайно, но вы покусились на людей, которых нельзя безнаказанно тронуть. И что более важное, тех, кто не умеет прощать, — я добавил в голос стали, а из-за дверей раздался женский всхлип.
— У меня есть, что вам предложить! Всего-то надо — случайно упустить нескольких беглецов, и вы сможете безбедно существовать остаток своих дней, — продолжал торговаться Литлби.
— Боюсь, что у вас столько не найдется, — с издевкой усмехнулся я.
Мыслил он в самом деле здраво, будь на моем месте простой наемник, могло и выгореть — Литлби были до неприличия богаты. Не каждый барон и даже герцог может себе позволить себе такие хоромы. А уж сотрудничать с гильдией убийц на постоянной основе — это и вовсе нонсенс. Я наводил справки: многие трясутся от ужаса при одном лишь упоминании Раена Литлби.
— Бросьте! Что вам стоит выслушать мое предложение? — настаивал торговец.
— Хорошо, удивите меня, и, быть может, у вас появится шанс, — с издевкой предложил я.
— Не уверен, что этой информацией стоит делиться прилюдно.
Что-то темнит чертов торгаш, однако это хорошая возможность ускорить процесс. Сидеть под дверью лишние полчаса мне не улыбалось.
— И что вы предлагаете?
— Мы можем переговорить с глазу на глаз? — предложил Литлби.
— Жду вас, — снова усмехнулся я.
— А может быть, это вы к нам? — ожидаемо откликнулся торговец.
А почему бы и нет? Вряд ли они будут предполагать, что один, пусть и не рядовой боец, сможет доставить им неприятности. И это заблуждение станет для них фатальным. Но соглашаться сразу я не спешил, могут что-то да заподозрить.
— Серьезно? А может мне сразу глазом на кинжал упасть? — рассмеялся я, а мои коллеги заржали.
В этот раз пауза затянулась. За дверью кто-то шепотом кричал, кто-то шикал и возражал. Затем раздался вскрик.
— Да как ты можешь!
Шлепок и приглушенный голос главы рода.
— Я так решил! — и уже мне: — Моя жена будет для вас гарантом. Как ни крути, вы в выигрыше.
Занимательно. Что же может мне предложить этот загнанный в угол зверь?
Отдав приказ отойти всем от дверей, я терпеливо разглядывал золоченые барельефы в коридоре. Спустя минуту абсолютности тишины раздался шум и скрежет падающей и передвигаемой мебели. Щелкнул тяжелый металлический засов. В дверях показалась пожилая женщина с заплаканными глазами. Одета в длинное синее платье с объемным кринолином, расшитым золотыми розами. В волосах также виднелись розы — стилизованные заколки.
Миссис Литлби, поджав губы, смотрела на меня без страха, я бы сказал, даже смело и с презрением. Разглядев мои белые волосы и брови, неестественно светлые серо-голубые глаза, она брезгливо фыркнула и, сделав шаг наружу, прошла меня.
— Тебя ждут, наемник, — сквозь зубы процедила она.
Можно было прямо сейчас отдать приказ на штурм. Желаемого я уже достиг, но нездоровое любопытство заставило меня пойти у Лителби на поводу. Отметив краем глаза, что, как Лофт и Рэймонд, не церемонясь, обыскали старую стерву, зашел в библиотеку.
Слева и справа стояли тяжелые, избавленные от книг дубовые шкафы, последние были обильно раскиданы возле входа. На меня были направлены сразу два арбалета. Один в руках здоровяка в мундире местной охраны, второй у юноши, взгляд которого горел ненавистью, а левая скула пылала алым «огнем».
Не иначе как недавно вступившийся за мать младший сын. Сразу видно — молокосос и слабак, но и с ним надо быть настороже — вдруг с перепугу нажмет на спусковую скобу. В остальном даже престарелый дворецкий с кавалерийской шашкой наперевес выглядел
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
П-А11 апрель 21:11
Мощный русский вестерн. Про индейцев интересно и реалистично. Всем советую....
Силантьев Вадим – Засада
-
Танюша09 апрель 17:36
Приключения на каждой странице!! Мне трилогия понравилась. Если вас не бесит героиня , которая проблемы решает одним махом и все...
Влюбить мужа - Нина Юрьевна Князькова
-
Ма08 апрель 19:27
Это мог бы быть интересный и горячий роман, если бы переводчик этого романа не пользовался «гугл транслейт» для перевода, или...
Бронзовая лилия - Ребекка Ройс
