KnigkinDom.org» » »📕 Династия Одуванчика. Книга 4. Говорящие кости - Кен Лю

Династия Одуванчика. Книга 4. Говорящие кости - Кен Лю

Книгу Династия Одуванчика. Книга 4. Говорящие кости - Кен Лю читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 219 220 221 222 223 224 225 226 227 ... 323
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
и посмотрел на жену. Потом сглотнул.

– Да, – прохрипел он.

Танванаки разорвала шелковый свиток пополам с такой силой, что восковые логограммы поломались и посыпались на пол, а потом отбросила его в сторону. После чего сделала два шага вперед, оторвала кричащую Дьану от Тиму и несколько раз пнула мужа в ребра и в живот.

– Как смеешь ты плести заговоры против меня! – бушевала пэкьу. – Ты говорил, что попытаешься построить Дара, где будет место для льуку, а сам у меня за спиной приглашаешь армию своей матери прийти и перебить мой народ!

Тиму стонал и крякал, получая удары, но сопротивляться не пытался, только прикрывал лицо и голову.

– Я не строил злых умыслов против нашего народа. Это была всего лишь просьба прислать еще один груз продовольствия и одежды для Укьу-Тааса… Ой! – вскрикнул он, когда жена сломала ему ребро.

– Мама! Нет! Пожалуйста… – Дьана вырвалась из хватки Танванаки и упала на отца, защищая его своим телом. – Ты же делаешь ему больно!

– Это тайный шифр! – заорала Танванаки, взирая сверху вниз на свернувшегося в клубок Тиму. – Я знаю, как устроен твой вероломный ум. Сплошные аллюзии, игра слов и жонглирование потайными смыслами – ничто не является тем, чем кажется. На самом деле ты пытался сообщить Джиа, что мы слабы, побудить ее к вторжению!

– Но мы действительно слабы…

– Папа, не говори ничего! Перестань оправдываться…

– Вранье, все вранье! – Танванаки наклонилась и теперь кричала Тиму в лицо. – Пусть зерно и мясо уничтожены огнем, но я не получала никаких донесений о нехватке продовольствия! Мы пустили-таки корни в Укьу-Тааса. Как только Гозтан восстановит домашние посевы тольусы, все мигом наладится. Как смеешь ты ставить под сомнение нашу несравненную силу, наш несокрушимый дух…

– Вадьу, – прохрипел Тиму голосом, срывающимся от боли. – Ну что ты несешь? Только послушай сама себя… Ты хоть способна видеть настоящий мир за пределами Большого шатра? День расплаты близится, хочешь ты того или нет.

Кутанрово Ага и Гозтан Рьото пришли к пэкьу на совет. Больше в шатре никого не было.

– Ты знала? – прорычала Танванаки.

Выслушав доклад Гозтан, она почувствовала себя так, словно бы ее изо всей силы ударили под дых. Кутанрово, напротив, выглядела скучающей.

– Ну же, отвечай!

Кутанрово с вызовом наклонила голову:

– До меня давно уже доходили отрывочные сведения о том, что тольуса с лавовых плантаций, составляющая наш стратегический запас, уступает по силе действия дикорастущей тольусе, получаемой от пиратов.

Вернувшись, Гозтан немедленно распределила драгоценную тольусу с Дасу среди больных. Хотя поначалу ягоды вроде как оживили их, однако положительный эффект быстро иссяк. Напротив, они как будто обострили жажду, и, выйдя из ступора, больные становились еще более буйными, чем прежде. Теперь они с такой дикой силой набрасывались на друзей и близких, что их приходилось запирать.

– Почему ты ничего не предпринимала, получив эти сведения? – сурово осведомилась Танванаки.

– Неправда, я принимала меры! – возразила Кутанрово. – Прятала рапорты куда подальше и наказывала тех, кто осмеливался говорить о разнице между нашей и привозной тольусой.

Танванаки, не веря своим ушам, воззрилась на нее:

– Ты замалчивала донесения и скрывала от меня правду? И о чем, интересно, ты только думала?

– Вотан, давайте не будем пороть горячку и попытаемся взглянуть на все беспристрастно, – начала Кутанрово. Она не вела себя так, будто была в чем-то виновата. Наоборот, начала самоуверенно расхаживать по Большому шатру, сопровождая поток слов красноречивыми жестами. – Тольуса – это сердце духовности льуку. Пусть сама я верила, что более сильное действие дикой тольусы из собственно Дара по сравнению с ягодами, выращенными на Руи и Дасу, есть знак божественного обещания нашего расселения по всем островам, однако далеко не каждый обладает таким твердым духом и ясным умом, как я. Мне подумалось, что слухи о превосходстве тольусы из Дара над нашей способны подорвать боевой дух воинов-льуку и породить пораженческие настроения: дескать, боги благоволят местным, а потому осыпают их дарами.

Бросив короткий взгляд на Гозтан, Кутанрово продолжила:

– Подкорректировать факты было необходимо, чтобы бороться с определенной… э-э-э… предвзятостью в отношении нашего неизбежного господства над всем Дара, особенно среди танов и воинов, подвергшихся разложению под туземным влиянием. С учетом того, что вскоре мы будем полностью владеть Дара, я почла за лучшее скрыть от всех, из какого источника получаю тольусу, обладающую более мощным действием.

– Подкорректировать факты, – повторила Танванаки насмешливо. – Ну и ну! Да ты, как я погляжу, не менее ловко обращаешься со словами, чем столь презираемые тобою туземные книжники.

Прежде чем Кутанрово успела ответить, вмешалась Гозтан:

– Сдается мне, что боги не имеют ни малейшего отношения к силе тольусы с центральных островов Дара.

– Что ты хочешь этим сказать? – спросила Танванаки.

– Тольуса, которую туземцы называют ягодами дзоми, не была известна в Дара до прибытия в эти земли пэкьу-вотана Тенрьо, – пояснила Гозтан. – Отсюда напрашивается предположение, что дикорастущая тольуса в Дара может происходить только от семян, принесенных нами из Укьу. Учитывая, как мало времени прошло, мне кажется сомнительным, чтобы на разных островах могли возникнуть различные виды растений. В конечном счете даже наша тольуса в Укьу-Тааса была получена от диких ягод, собранных на острове Полумесяца.

Лицо Танванаки посуровело. Она уже догадалась, к чему клонит Гозтан.

– Продолжай.

– Туземцы сведущи в улучшении сельскохозяйственных культур, – сказала Гозтан. – Нам же это искусство неведомо. Культивирование и селекция способны менять природу растений, о чем свидетельствуют различные сорта сорго и риса, которые выращивают местные: в каждом из сортов развито то свойство, которое требуется земледельцу. Я сравнила жалкие остатки полученной от пиратов тольусы с местными ягодами с острова Дасу. И не верю, что ввезенная тольуса вообще является дикорастущей. Она выведена человеком, причем выведена с расчетом усилить ее одурманивающее действие.

– Чепуха! – воскликнула Кутанрово. – Тольуса – это само воплощение нашего свободного духа. Как смеешь ты утверждать, что его сила могла быть укрощена, поддавшись манипуляциям дара-рааки? Это святотатство! Это чистой воды пораженчество…

– Есть и другие подтверждения того, что имело место вмешательство извне, – спокойно заявила Гозтан. – Я проследила за тем, как развивалась эпидемия загадочной болезни, поразившей плантации на Руи. Впервые недуг проявился у плавучих пристаней в Крифи, где причаливают корабли податного флота, а уже оттуда он распространился повсюду. Я допускаю, что хворь сия была завезена вместе с чужеземной тольусой, причем не случайно, а с намерением сделать нас полностью зависимыми от поставок, которые ныне прекращены.

– Скажите пожалуйста: «культивирование сельскохозяйственных культур», «селекция»! Ты говоришь прямо как туземцы, с их вечной болтовней про «возделывание почвы» и «покорение природы»! Тебе, должно быть, заняться было нечем,

1 ... 219 220 221 222 223 224 225 226 227 ... 323
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  2. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
  3. Гость Наталья Гость Наталья16 ноябрь 10:51 Все предсказуемо.Минус 1... Гадание на королей - Светлана Алешина
Все комметарии
Новое в блоге