Владыка Пустоты 5 - Михаил Беляев
Книгу Владыка Пустоты 5 - Михаил Беляев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мощный удар пришелся плашмя и, обломив застрявшее в теле копьё, швырнул девчонку в ближайшую повозку. Раздался хруст пробитых досок и отчаянный девичий крик.
— Лили!.. — крикнул я и, оставив умирающего монстра, рванул к повозке, в боку которой зияла здоровенная дыра. От удара влетевшей девушки она покосилась, колесо слетело с обломившейся оси и укатилось прочь.
Уцелев неизвестно каким чудом, Лили закашлялась от пыли и приподнялась. В полутьме она с трудом разглядела детали, но тускло светящиеся глаза безошибочно разглядели невысокие силуэты в одинаковых одеждах.
Они жались друг к другу, дрожа, и с опаской смотрели на неё.
— Дети… — изумлённо выдохнула она. — Откуда?..
Вокруг неё, сгрудившись в углах, сидели перепуганные девочки. Десятка два, а может и больше. С одинаковыми чумазыми лицами, полными тревоги глазами, впалыми щеками… это и есть важный груз? Беженцы из деревни?..
— Не бойтесь, — она попыталась улыбнуться, поднимая ладонь. — Я не сделаю вам…
Её слова застряли в горле. Даже в полутьме она отчётливо разглядела на их простеньких одеждах вышитые эмблемы. Крылья, окружавшие крест.
— Эта эмблема, откуда…
Она потянулась к ближайшему ребёнку, как дыхание спёрло в груди. На неё накатил приступ дурноты.
Во рту снова возник мерзкий привкус травяного пойла, в памяти всплыли запах подвальной сырости и монотонное бубнение монаха, скребущего пером по пергаменту гримуара. Запахи, звуки и прошедший по коже холодок на миг вернули её в жуткий, залитый кровью подвал.
Вздрогнув, она с отвращением отдернула руку от перепуганного ребёнка.
— Простите.
Я заметил, как на её лицо набежала тень. Заглянув внутрь, присмотрелся: такие же эмблемы были вышиты у всех без исключения.
Оставив девушку в повозке, я отошел в сторону.
— Выжившие и припасы, значит? — я подошел к соседней повозке, поваленной набок чьим-то мощным ударом, так что всё содержимое вывалилось в придорожные кусты. Детей здесь не было, в телеге везли большие ящики из прочного дерева. Один из ящиков лежал в канаве, разбитый ударом. Я наклонился и присмотрелся к поблескивавшим среди травы предметам.
В груди похолодело. Среди мокрой травы лежали стальные инструменты, крепления и иглы с изогнутыми креплениями. Точно такие же, как и в подвале, где проходила свою трансформацию Лиливайсс.
— Ценный груз, да? — я обернулся к остальным повозкам, де маги и кодексы добивали остатки альва-монстров. — И чего же ты с этим собирался делать, Шварцфельд?
* * *
В том бою отряд кодексов не понёс потерь, только несколько девушек были легко ранены. Первый успех окрылил их, равно как и их наставников-магов. И, стоило отряду с отбитым у монстров обозом вернуться в город, как тем же вечером их благодетели организовали девушкам небольшой праздник.
Во дворе монастыря, невольно ставшего базой нового ордена «Дев битвы», выставили десяток столов, на которых вскоре появились множество корзин с хлебом и выпечкой, фрукты, пироги и всевозможные блюда и напитки. Девушки украсили двор разноцветными лентами и фонариками, и вскоре все уже вовсю праздновали первый успех.
Я посмотрел на Лили: девушка устроилась на балконе башенки, откуда открывался вид на двор, и смотрела на подруг, веселящихся внизу. Сюда она сбежала почти сразу, как начался праздник, и теперь наблюдала за происходящим, задумчиво жуя пирог с мясом.
— Вот ты где, Джоанна! — у входа на балкон показалась раскрасневшаяся Лестат с большой кружкой в руках. — А я тебя везде уже обыскалась! Чего тебя сюда занесло, подруга? Пошли лучше со мной, там новеньких завтра привезут, мы придумываем им вступительный экзамен!
— Давайте без меня, — взглянув на нее, отмахнулась Лили. — Хочу подышать свежим воздухом.
— Аа, вот оно что, — улыбка сошла с лица Лестат, девушка встала рядом с ней и посмотрела вниз. — У меня после вчерашнего боя тоже вонь от монстров до сих пор в носу стоит.
Глянув на подругу, Лестат хитро улыбнулась и протянула ей кружку.
— Ты лучше попробуй это!
Лили сощурилась, взяла кружку и отпила немного. А затем сморщила нос.
— Кислятина!
— Вино! — засияла Лестат. — Кто-то из наших раздобыл несколько кувшинов и после заката мы решили веселиться по-настоящему. Айда с нами, а? Посидим, поболтаем обо всём между нами, девочками.
Лили посмотрела на неё, на кружку — и перевела взгляд на площадку внизу.
— Поболтаем, значит… — она заметила высокую фигуру у дальней стены. Шварцфельд, до того сидевший за столом с остальными хранителями кодексов, уходил с праздника. Куснув губу, Лили вернула кружку подруге.
— Прости, давай в другой раз, у меня есть одно дело…
— Какое? — Лестат посмотрела вслед уходящей девушке. — Да блин, почему ты опять одна сбегаешь, Джоанна?
Я поспешил за Лили, побежавшей вниз. Махом спустившись во двор, она прошла по краю галереи, стараясь не маячить перед веселящимися подругами, и юркнула в коридор, ведущий к кельям магов.
— Что ты опять задумала… — прошептал я, спеша за быстроногой девчонкой. Пробежав по коридору, она безошибочно остановилась у одной из комнат и, глубоко вдохнув, вошла.
Шварцфельд как раз закончил зажигать лампы и сел за стол, заставленный документами. Услышав шаги, он обернулся.
— Джоанна? Почему ты не празднуешь со всеми?
— У меня вопрос, насчет вчерашнего боя, — чуть замешкавшись, выпалила она. — Почему на тех девочках были символы приюта?
На мгновение глаза мага сузились, а взгляд стал жёстче. Я ощутил, как его аура сжалась, а на лице проступило напряжение. Но через миг он снова выглядел расслабленным и даже позволил себе улыбнуться.
— А, так дело в этом…
— Не только, — продолжила Лили. — Почему обоз с простыми сиротами так тщательно охраняли? И что с ними будет дальше? Может ли быть такое, что с ними сделают то же, что и с нами? Они станут кодексами?
Она запнулась, но Шварцфельд точно уловил в её словах главное. Её невысказанный вопрос — «ты хочешь сделать мою сестру кодексом?»
Позволив себе тепло улыбнуться, мужчина поднялся со стула и подошел к ней. Так близко, что ей пришлось задрать голову, чтобы смотреть ему в глаза.
— Так вот в чём дело, Джоанна… те символы — это знак всех королевских приютов. Король распорядился спасти как можно больше детей, потому что в этих сиротах — будущее страны. Задумайся, если мы победим, кому достанется разрушенная войной страна? Кто будет восстанавливать её и налаживать жизнь взамен убитых?
Лили потупилась, отступая на полшага.
— Я не задумывалась так далеко…
— Наша с тобой задача, Джоанна, это не только сражаться с монстрами, — он умело понизил голос, делая его мягче. — Но и спасти как можно больше людей. Этим девочкам больше не угрожают ужасы войны. Так же, как и твоей сестре.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана23 ноябрь 13:52
Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает. Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то...
Ты еще маленькая - Кристина Майер
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
