Владыка Пустоты 5 - Михаил Беляев
Книгу Владыка Пустоты 5 - Михаил Беляев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он нагнулся, приближаясь к ней, и посмотрел в глаза.
— А на что готова ты, Джоанна?
Девушка стиснула кулачок.
— Я согласилась на всё это только ради неё.
— И теперь у тебя есть силы защитить сестру, — кивнул он.
— Да, но… она меня с трудом узнала. Я изменилась, я чувствую это в себе… — она прижала к груди сжатый кулачок. — Но если это ради семьи, я сделаю что угодно.
— Тогда запомни, что я на твоей стороне, — кивнул он и коснулся её щеки двумя пальцами. — Мы делаем одно дело. Я понимаю твое недоверие и настороженность, но это — лишнее, поверь. Между кодексом и хозяином не должно быть недопониманий и тайн. Мы — две стороны одного меча и работаем вместе. Понимаешь?
Медленно выдохнув, она кивнула.
— Понимаю. Простите, господин Шварцфельд.
— Рихард, — он снова улыбнулся. — Зови меня Рихард. Джоанна… тебя назвали в честь великой святой, спасительницы Франции?
Его рука потянулась к волосам Лили.
— Да, — она смущенно отвернулась. — Она спасала людей, а они потом сожгли её на костре.
— Не все люди достойны того, чтобы их спасали, — вздохнул он и отступил. — Мне всегда казалось это несправедливым. Мы не такие, девочка. Мы сражаемся за правое дело и мы на одной стороне.
— Спасибо, — кивнув, глухо ответила она. — Я вернусь к остальным.
— Погоди, — он развернул её к себе — и осторожно обнял.
Я сжался от напряжения, не сводя взгляда с замершей Лиливайсс.
— Если тебе тяжело, ты всегда можешь обратиться ко мне, — тихо произнёс он и опустил ладонь на её макушку.
Казалось, секунды тянулись целую вечность, как тишину прервал тихий всхлип. Лили, вздрогнув плечами, зарылась лицом в его одежду и заплакала.
Я отвернулся, не в силах смотреть.
Сердце свело от странного чувства неправильности происходящего. В голове не укладывалось. Всем естеством я ждал и требовал, чтобы она оттолкнула его, убежала, наорала — да что угодно сделала, но не это.
Может, я все это время ошибался, видя в нём холодного манипулятора?
Сжав кулак, я снова посмотрел на них — взгляд Шварцфедьда снова обрел прежнюю холодность, но теперь в нём горело торжество.
* * *
События пролетали передо мной калейдоскопом. Как один день перед глазами пролетели месяцы жестких тренировок и новых битв. Кодексы сплачивались вместе, становясь сильнее. Но даже так, я замечал, что Лили почти всегда сражалась одна, стараясь не подвергать риску других.
Она стала невероятно сильна. И беспрекословно исполняла каждое слово хозяина.
Но чем дальше, тем яростнее становилась война. Счет уничтоженным городам и деревням неудержимо рос, а армия Владыки Инферно приближалась к столице. Уже несколько раз кодексы переезжали дальше от надвигающейся линии фронта, но и эта возможность была практически исчерпана.
Я ощущал — история близится к развязке. И следующее воспоминание подтвердило догадку.
Кодексов, которых теперь было пятьдесят, перевезли в очередной раз. Теперь им отдали небольшой замок в городке у реки, всего в десятке километров от столицы. Армия Владыки буквально стояла у ворот.
И, пока кодексы тренировались во дворе, Шварцфельд и Карл принимали посланника короля в небольшому саду на другом конце замка.
— Довольно ваших тренировок! Мы в отчаянном положении, — без лишних церемоний начал тот. — Вы понимаете, что люди проигрывают эту войну? Мы отступаем с чудовищными потерями, а в соседних государствах ситуация еще хуже. Апостол опустошил их земли и спалил дотла уже две столицы. Чудовища лезут сквозь прорывы, и у нас просто нет сил, чтобы залатать все дыры в обороне. Мы уже дважды переносили ваш отряд вглубь страны!
Выпалив это, раскрасневшийся посланник вперил в них горящий взгляд. Было заметно, он и сам на грани отчаяния.
— Я понимаю, король требует действий, — сощурился Рихард. — Мы знаем.
— Ну так вступите в бой, как требует его Величество! Используйте этих ведьм, немедленно!
— Они и так сражаются без устали, — вклинился Карл. — Нам тоже нужен отдых.
— Пока вы отдыхаете, Апостол теснит наши войска! — выпалил тот. — Скоро вся страна будет захвачена его ордами! У нас больше нет времени.
Гонец протянул ему свиток с гербовой печатью королевского двора.
— Вам приказано нанести решающий удар по Апостолу Пламени. Обезглавьте армию чудовищ, пока они не убили нас всех!
— Что ж, прекрасно, — на лице Шварцфельда возникла ледяная улыбка. — Мы готовы дать последний бой Апостолу.
Оба посмотрели на него с удивлением.
— Мы готовы? — переспросил Карл.
— Конечно. Передай королю, едва апостол подойдет к столице, мы убьём эту тварь.
Получив ответ, посланник покинул их. И Карл, нервно покусывая губу, снова спросил его.
— Так что ты задумал, Рихард? Бой с Апостолом — самоубийство, до нас это пробовали десятки раз, с лучшими войсками нескольких стран. Наши силы в разы меньше!
— Наша сила не в числе, Карл, — усмехнулся он. — Ты же видел Джоанну в последнем бою? Она невероятно сильна, а её атрибут развивается с каждым днём. Вместе со мной у неё хватит сил одолеть Апостола, а остальные должны будут ранить и ослабить его. Если понадобится, ценой своих жизней.
— Я понимаю, но всё равно, это чистое безумие, — Карл вытер взмокший от напряжения лоб. — Девчонка умна и понимает это. У неё не хватит решимости!
— Хватит, — Шварцфельд сверкнул глазами. — Я уже знаю, как поступить, чтобы подстегнуть её и дать мотивацию. За мной.
Он коротким жестом велел Карлу следовать за ним. Они прошли через весь двор, пока не вышли к тренировочной площадке, где занимались кодексы, освещая двор магическими вспышками. Я без труда нашел Лили, которая занималась с Лестат.
— Посмотри на неё, — кивнул Рихард. — Нам повезло с ней. Её тело не отторгает альву, как у многих остальных. Она немного неуклюжа, но учится быстрее всех остальных. А ещё — умеет концентрироваться на задаче. Ей нужно совсем немного. Указать цель, и дать весомую причину.
— Разве защита людей — не весомая причина? — спросил он. — Она ведь не фанатик… она всего лишь защищает свою сестру.
Шварцфельд посмотрел на него, и его глаза сузились в две ледяных щели.
— Именно. В этом ее сила, и её же слабость, — кивнул он. — В ней кипит ярость такой силы, что она способна спалить дотла даже самого апостола. Нужно только отнять у неё причину сдерживаться.
Его слова повисли в воздухе. Карл посмотрел на него с непониманием. Но, вскоре его лицо озарилось догадкой, а затем скривилось от смеси отвращения и ужаса.
— Рихард, ты же не… собираешься… Фрею?..
Он посмотрел на мужчину и, хлопнув
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана23 ноябрь 13:52
Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает. Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то...
Ты еще маленькая - Кристина Майер
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
