Герцог для Ланы - Надя Фэр
Книгу Герцог для Ланы - Надя Фэр читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мэтью! Рад видеть! — Коротко обнявшись, мы расположились на диванах. — Вижу, дело срочное, раз ты не стал отсыпаться после бала. — Пошутил он. — Прости, что не смог присутствовать. Были важные дела. Чаю?
— Нет, благодарю! — Нетерпеливо ответил я. — Ты прав, Джон! Мне срочно нужна твоя помощь.
— Хорошо. — Заметив мое состояние, друг перешел на деловой тон. — Я тебя слушаю.
— Вчера вечером в Арундел явились констебли и забрали мою... кузину. Лану Полякову. Я бы хотел выяснить, куда ее увезли.
— Кузину? Странно... А в чем её обвиняют? — Удивлённо произнес Джон.
— В том-то и дело, что я не знаю. Все произошло внезапно. Я даже не видел, как они вошли. В замке было полно народу и...
— Так. Понятно. — Друг перебил меня и ненадолго замолчал, что-то сосредоточенно обдумывая. — Я всё выясню. Дай мне пару дней.
— Так долго? — Волнение за Лану усилилось.
— Может, выйдет быстрее. Я сразу сообщу. — Джон поднялся, давая понять, что уже начал заниматься моим вопросом. — Ты же остановишься в Норфолк-Холл?
— Да. — Ответил, вставая с дивана. — Я буду ждать, Джон. Она очень важна для меня.
— Не волнуйся. — Улыбнулся он, провожая меня к выходу. — Что бы там ни было, думаю, мы сможем разобраться. Возможно, ее арестовали по ошибке. Ну, что могла натворить девица на выданье? Вышить неправильный узор? Кстати, я ведь прав? Она не замужем? И, наверняка, красавица… — Поверенный мечтательно закатил глаза.
— Джон! — Я резко остановился и осуждающе посмотрел на друга.
— Всё-всё! — Рассмеялся он. — Я понял! Как только появятся новости, сразу сообщу!
— Спасибо! — Попрощавшись, я вышел за дверь.
В Норфолк-Холл ехал с тяжёлым сердцем. Я видел, что Джон считает дело легко разрешимым, но не разделял его оптимизма. Слишком странно выглядели внезапный приезд Генри и стремительный арест Ланы. Наверняка, мой кузен имеет к этому самое прямое отношение.
Сразу по приезду я отправил посыльного в Арундел. В письме уведомил управляющего, что некоторое время останусь в Лондоне, и попросил сообщить, известно ли ему местонахождение Генри. Оказалось, что младший Норфолк до сих пор находился в замке и пока не планировал его покидать.
Спустя семь долгих, полных мучительного ожидания дней Джон, наконец, объявился. Я уже подготовил для него письмо, одно из тех, что отправлял регулярно после нашего разговора, и на которые всегда получал одинаковый ответ, как Роберт сообщил, что поверенный ожидает в гостиной.
— Добрый вечер! — Хмурый тон друга не обещал ничего хорошего.
— Джон! Есть новости? — С надеждой спросил я. — Ты нашел Лану?
— Да. Ее держат в тюрьме восточного округа. — Поверенный устало опустился в кресло.
— И? — Нетерпеливо воскликнул, не в силах вынести затянувшегося молчания. — Ты сможешь освободить ее?
— Боюсь, с этим возникнут проблемы. — Джон странно посмотрел на меня. — Почему ты не сказал, что вы не родственники? Лана Полякова не имеет никакого отношения к семье Норфолков. Более того, вряд ли это имя настоящее. Я поднял архивы…
— Настоящее. — Тихо произнес я.
— Что?
— Имя настоящее. — Добавил чуть громче. — Но ты прав, она не моя кузина.
— Почему не сказал сразу?
— Извини, но это не моя тайна. — Ответил я, присаживаясь рядом. — И разве наше родство имеет отношение к ее аресту?
— Имеет. Причем, самое непосредственное. — Джон чуть подался вперед. — Ты знал, что твой кузен подал заявление о мошенничестве?
— Нет. — Произнес сквозь зубы, с трудом пытаясь унять злость. — Но чего-то подобного от него можно ожидать.
— Так вот. Он утверждает, что Лана Полякова обманом втерлась в доверие его семьи, представившись твоей троюродной кузиной. — Друг внимательно следил за моей реакцией. — Как я уже сказал, в архивах нет упоминания…
— Ты сможешь сделать ей документы? — Взволнованно произнес, понимая, куда он клонит.
— Подтверждающие родство с Норфолками? Нет. — Джон задумался, откинувшись на спинку кресла. — Конечно, можно оформить девушку как сироту из какого-нибудь приюта. У меня есть некоторые полезные знакомства. Но пока у констеблей лежит заявление твоего кузена, в этом нет никакого смысла, ведь поддельные документы лишь подтвердят факт мошенничества. — Я резко поднялся и принялся мерить шагами комнату. — Мэтью, послушай! — Поверенный встал с кресла и подошел ко мне. — Я не знаю, почему ты скрываешь происхождение Ланы, но уверен, у тебя на то есть веские причины. Поэтому нужно, чтобы Генри забрал заявление. Твой кузен хоть и подлец, но подлец благородного происхождения. Сам знаешь, какой вес имеет слово аристократа.
— Я понял. — Сделав глубокий вдох, я постарался успокоиться. — Спасибо, Джон! Я поговорю с ним.
— Если что-то понадобится, дай знать! — Друг ободряюще похлопал меня по плечу и покинул гостиную.
*****
Приказав Роберту как можно скорее подготовить лошадь, я поднялся в спальню, чтобы переодеться. Злость на Генри никак не утихала. Одна только мысль, что по его вине Лана сейчас находится в тюрьме, словно какая-то преступница, приводила меня в ярость.
Всю дорогу до замка я думал, как поступить. Вполне вероятно, что кузен потребует денег за свою услугу. И, несмотря на всю мою неприязнь к нему, я был готов заплатить. Столько, сколько нужно, лишь бы Лана была свободна.
Встречавший меня дворецкий с виноватым видом сообщил, что Генри находится в кабинете.
— Что-то потерял? — Спросил я кузена, застав его за безуспешными попытками открыть верхний ящик моего стола.
— Мэтью! Какая встреча! — Как ни в чём не бывало, он отвлёкся от своего занятия и вальяжно откинулся на спинку кресла. — Как дела? Выяснил, куда увезли нашу кузину? — На последнем слове он ехидно усмехнулся.
— Почему ты не сказал сразу? — Перешёл я к делу.
— Не понимаю, о чем идёт речь? — Генри невозмутимо посмотрел на меня.
— Не паясничай! — Я всё же не смог скрыть раздражения. — Мне известно, что это ты написал заявление.
— Ах, ты об этом? — Кузен медленно поднялся и, обойдя стол, встал напротив.
— Неужели ты настолько безнравственный? — Недоумевал я. — Тебя забавляют страдания невинной девушки?
— Судя по тому, что ты скрываешь её истинное происхождение,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
