Его Сиятельство Вовчик. Часть 3 - Тимур Машуков
Книгу Его Сиятельство Вовчик. Часть 3 - Тимур Машуков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ваше Величество, прибыл глава рода Ра, Хидео Ра, — доложил хорошо поставленным голосом зашедший слуга.
— Пригласи его к нам, — распорядился фараон. — Надо сразу разрешить все вопросы.
Двери распахнулись, и в трапезную ворвался… Нет, не ворвался — влетел, как коршун, старик в чёрных одеждах. Высокий, сухой, с лицом, изрезанным глубокими морщинами, которые не столько старили, сколько придавали ему сходство с древним пергаментом. Глаза — чёрные, бездонные, горящие такой лютой ненавистью, что воздух вокруг него, казалось, потрескивал. Седая борода клинышком, длинные пальцы с перстнями на каждом, тяжёлая золотая цепь на шее с подвеской в виде соколиной головы.
— Хидео Ра, — негромко произнёс фараон, и в его голосе не было удивления. Только лёгкое предупреждение. — Веди себя достойно.
Старик не обратил на это внимания. Его взгляд метался по столу, пока не нашёл меня. И остановился.
Если бы взглядом можно было убивать, я бы уже рассыпался пеплом прямо на этом позолоченном стуле. В глазах Хидео Ра было всё — боль, ярость, жажда крови и то холодное, расчётливое бешенство, которое страшнее любого крика.
— Я пришёл требовать правды, — произнёс он. Голос у него оказался неожиданно низким, рокочущим, как далёкий гром. — И справедливости.
За столом воцарилась тишина. Даже слуги, разносившие блюда, замерли, боясь шелохнуться. Наложница Амунет медленно положила вилку на стол и вопросительно посмотрела на мужа. Каома застыла, не сводя глаз с вошедшего.
Я сидел и смотрел на него. Спокойно. Ровно. Как смотрел бы на разъярённого пса за надёжным забором.
— Требовать можешь у своих слуг, Хидео, — холодно ответил Тутмос. — Здесь ты просишь. Или уходишь.
Старик дёрнулся, как от пощёчины, но сдержался. Перевёл дыхание, сжал кулаки так, что костяшки побелели.
— Четыре часа назад, — начал он, и каждое слово падало в тишину, как камень в воду, — мой сын, Амун Ра, был убит. Убит этим. — Он ткнул пальцем в мою сторону. — Чужеземцем, который сидит за твоим столом, Тутмос, и жрёт твой хлеб.
Все головы повернулись ко мне. Я не шелохнулся. Только чуть приподнял бровь, глядя на разъярённого старика.
— Я знаю о твоём горе, Хидео, — ровно произнёс фараон. — И скорблю вместе с тобой. Но здесь — мой дом, а этот юноша — мой гость. Ты переступаешь границы.
— Границы? — Голос Хидео сорвался на хрип. — Ты говоришь мне о границах, когда убийца моего сына сидит в двух шагах от тебя? Ты, который называл себя другом нашего рода и который сообщил мне о произошедшем⁈
Каома сделала едва заметный жест рукой, и слуги мгновенно исчезли, словно их ветром сдуло. Двери за ними бесшумно закрылись.
— Я помню ваши прежние заслуги, — сказала она, и её низкий голос прозвучал как удар гонга. — Но помни и ты, Хидео — здесь не место для сведения счётов. Если у тебя есть претензии — есть совет, есть суд, есть законы. К тому же наш гость не убивал твоего сына — он просто поскользнулся на мокром полу. А даже если бы и убил, то за дело. Он нанес смертельное оскорбление нашему гостю, поправ все законы гостеприимства.
— Законы! — выкрикнул старик. — Вы хотите говорить мне о законах? Когда этот… этот щенок…
Он не договорил. Поперхнулся словами, закашлялся, и в этом кашле слышалась такая мука, что даже мне стало не по себе. Но только на секунду. Потому что я видел его глаза. В них не было ничего, кроме желания убивать.
— Хидео, — снова вмешался фараон, и в его голосе зазвенел металл. — Ты забываешься. Этот юноша — сын Великого Канцлера Российской империи. Его дядя — император Российской империи. И он — гость нашего дома. Если ты продолжишь в том же духе, мне придётся принять меры.
— Меры? — Старик рассмеялся — страшным, надтреснутым смехом. — Какие меры ты примешь, Тутмос? Прикажешь страже вывести меня? А потом что? Объявишь врагом рода Низами? Начнёшь войну?
— Если понадобится, — спокойно ответил фараон.
Повисла пауза. Длинная, тягучая, как патока. Хидео стоял, вцепившись в спинку пустого стула, и его пальцы, унизанные перстнями, буквально впивались в дерево. Я видел, как под его кожей перекатываются желваки, как подёргивается веко. Он буквально кипел изнутри.
А я сидел и смотрел на него. Спокойно. Без вызова, без страха, без насмешки. Просто смотрел, как смотрят на бушующую стихию из окна прочного дома.
Мне не нужно было ничего говорить. Моё молчание говорило само за себя. Оно говорило: «Я здесь. Я жив. И твоя ненависть ничего не изменит. А будешь упорствовать, отправишься следом за сыном».
Кажется, это бесило его больше всего.
— Ты… — прошептал он, глядя на меня. — Ты ответишь. Клянусь Ра, ты ответишь.
— Достаточно, — отрезал фараон и поднялся. Все за столом встали следом — так требовал этикет. — Хидео Ра, ты покинешь дворец сейчас же. Завтра я пришлю к тебе гонца с решением совета. А до тех пор — ни шагу в сторону этого юноши. Ты понял? Я позвал тебя сюда, чтобы поговорить, но к разговору ты не способен. Подожду, пока твои мысли станут холодней воды в Ниле.
Старик стоял, не двигаясь. Его глаза горели, как угли. Потом он медленно, очень медленно, перевёл взгляд с меня на фараона.
— Я понял, — прошипел он. — Но запомни, Тутмос, кровь моего сына вопиёт к небу. И оно отомстит. Скоро.
Он развернулся и вышел, даже не поклонившись. Двери за ним захлопнулись, и в зале повисла звенящая тишина.
Я медленно сел обратно. Один из сыновей фараона, сидевший рядом, едва заметно коснулся моей руки под столом — жест поддержки. Каома смотрела на меня с каким-то новым выражением, которое я не мог расшифровать. Сам фараон и его наложница переглянулись.
— Прошу прощения за этот инцидент, Владимир, — сказал Тутмос, снова садясь на место. — Хидео Ра — человек вспыльчивый, а потеря сына… сам понимаешь.
— Понимаю, — коротко ответил я.
И это было правдой. Я понимал его горе. Но не его ненависть. И уж точно не собирался извиняться за то, что сделал. К тому же род Ра проходил у меня под грифом — валить всех на хрен.
Ужин продолжился. Но атмосфера была уже безнадёжно испорчена. Все сидели, механически пережёвывая еду, думая каждый о своём. Я думал о том, что теперь у меня в Египте появился личный враг. Очень сильный, очень злой и очень влиятельный. Что ж, ожидаемо, и это только начало…
Глава 15
Глава 15
— Значит, ты маг?
Мы с Каомой вместе вышли из зала.
Ужин был
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Magda18 июнь 00:44
Прелестно! Иронично, занимательно, очень смешно! ...
Развод по-драконьи - Ольга Олеговна Пашнина
-
Гость Любовь17 июнь 11:07
Прочитала залпом,интересный сюжет, захватывает с первых фраз.Чтение произведения доставило мне огромное удовольствие...
(Не)нужная жена дракона на вес золота - Татьяна Бэк
-
Гость Ольга16 июнь 22:43
Легкий детектив Натальи Андреевой. Знакомый герой. Домбай!...
Пин-код на приворот - Наталья Вячеславовна Андреева
