KnigkinDom.org» » »📕 ЭХО 13 Род, Которого нет. Том 2 - Арий Родович

ЭХО 13 Род, Которого нет. Том 2 - Арий Родович

Книгу ЭХО 13 Род, Которого нет. Том 2 - Арий Родович читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 86
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
но он сделал шаг вперёд и сам подал руку. Тем самым показал: не хочет поставить меня в неловкое положение. Наоборот – снимает остроту, демонстрирует уважение. И не показывает превосходства, как высший чин на лестнице аристократии.

– Рад приветствовать вас лично, барон, – произнёс он ровно, с тем самым поставленным тоном, что учили десятилетиями наставники. – Моё имя вам уже известно.

Я ответил тем же, выдерживая ритм:

– И я рад приветствовать наследника герцоговского рода.

Я сделал короткую паузу, после чего добавил:

– Разрешите представить моих невест. Госпожа Ольга, госпожа Милена. Их полные имена и фамилии будут объявлены позже, когда церемония будет проведена официально. Сейчас это тайна рода.

Фридрих склонил голову – ровно настолько, чтобы показать почтение, но не излишнюю уступчивость.

– Разумеется, барон. Не смею вас принуждать к раскрытию того, что должно оставаться тайной. Их имён достаточно.

Он протянул руку сперва Ольге, затем Милене. Девушки встали по обе стороны, как того требовал этикет. Фридрих коснулся их пальцев и поочерёдно коснулся губами их рук – легко, без задержки, без намёка на вожделение.

Неважно, кем бы они были прежде – простолюдинками или дочерьми аристократов. С этого момента, став невестами, они принадлежали моему роду. И он показал это самым правильным образом: оказал почтение, как положено наследнику аристократического рода.

Фридрих слегка развернулся, взглядом обвёл пустой зал. Он и так прекрасно знал, что здесь никого нет, но жест был нужен: без этого слова прозвучали бы сухо, а так – каждое движение подкрепляло сказанное.

– Теперь мне ясно, почему зал пуст. – Он сделал короткую паузу. – Нам уделено исключительное внимание. И это, разумеется, связано с вами, барон.

Тон его был ровный, без лишнего пафоса, но с тем оттенком восхищения, который положен в таких случаях. Ни перебора, ни вульгарности – просто правильно поданная констатация.

Фридрих продолжил тем же голосом, будто плавно развивая тему:

– Не зря мой отец решил устроить в вашу честь приветственный вечер. Для нас было бы большой честью, если бы именно наш дом провёл первый бал, первый ужин, который вы посетите в Красноярске. Ведь мы остаёмся здесь единственным герцоговским родом.

Он слегка склонил голову, жест выверенный и уместный:

– Приглашение уже отправлено. Электронное письмо, думаю, вы найдёте у себя. Бумажный вариант, конечно, тоже был выслан, но такие вещи порой задерживаются или теряются среди корреспонденции.

– Должен пояснить, Фридрих Иванович, – я ответил тем же поставленным тоном. – Ранее мой род числился как Мечевы, и, к сожалению, я не имел права принимать приглашения официально. Род Мечевых упразднён. Романовы же были восстановлены всего несколько дней назад, и последние дни мы занимались исключительно подготовкой к поездке к Его Императорскому Величеству…

– Что вы, что вы, Аристарх Николаевич, – мягко перебил он, поймав паузу так, чтобы это не прозвучало грубостью. – Не стоит объясняться. Всё прекрасно понимаю. Посещение Императора – это важнейшее событие.

Он улыбнулся едва заметно – ровно настолько, сколько позволял этикет.

– Я передам отцу, что виделся с вами лично. И с вашего позволения скажу, что вы намерены ответить на наше письмо после возвращения из Москвы.

– Разумеется, – я кивнул.

В этот момент в разговор вступил Кирилл Евгеньевич:

– Фридрих Иванович, к сожалению, нам пора. Арка уже готова. Мы должны выдвигаться в Москву.

– Да-да-да, конечно, – подхватил Фридрих. – У меня, кстати, тоже дела в столице. Вероятно, сразу после вас отправлюсь тем же путём.

Он снова протянул руку – всё так же правильно, сдержанно, без лишнего нажима.

– Был рад знакомству, барон Аристарх Николаевич. Надеюсь, скоро увидимся вновь.

Я ответил тем же жестом.

– И я был рад, Фридрих Иванович.

Фридрих шагнул в сторону, поклонился вежливо, но без излишней пышности.

– Дамы, – произнёс он коротко, обращаясь к Милене и Ольге.

Те склонили головы в ответ. Фридрих больше не задерживался: развернулся и направился к своим дружинникам, оставив пространство свободным. Всё было сделано правильно – так, как учили.

Я невольно отметил: лицо у него каменное, поведение выверенное до мелочей, голос – с тем количеством эмоций, что и не поймёшь, есть ли они там на самом деле. Будут ли у меня с ним проблемы или нет – угадать невозможно.

Если брать каноны попаданцев, а я таких книг перечитал немало (не всё же время уходило на научные трактаты), то всё просто: он обязан стать либо моим заклятым врагом, либо заклятым другом. Других вариантов там обычно не давали.

Но все эти мысли начали меркнуть, стоило нам двинуться вперёд. Потому что главное событие, которого я ждал с того самого момента, как узнал о телепортации, было уже передо мной.

И вот здесь у меня внутри всё зашевелилось. Словно сердце сделало лишний удар.

Телепортационная арка.

Здесь она стоит как данность, рабочий механизм, доступный для использования. А там, в прошлом мире, это было всего лишь словом в научных отчётах и десятках проваленных экспериментов.

Тогда мы тоже называли это телепортом.

Идея была проста: разобрать объект на молекулы и собрать его в другом месте. На бумаге всё выглядело красиво. Но на деле… обратно почти ничего не собиралось.

Да, простейшие вещества могли вернуться в изначальное состояние. Вода, например, после скачка через установку снова оставалась водой. Иногда удавалось «перебросить» образцы нефти – тяжёлые углеводороды складывались в ту же форму, пусть и с потерей части качества.

Но стоило попробовать что-то сложнее – и система рушилась.

Предметы возвращались искажёнными, техника переставала работать, а биологические образцы вообще превращались в хаос. Неважно, живая клетка или неживая ткань – всё выходило в виде комка, который уже нельзя было назвать целым.

Максимальный результат, который мы когда-то смогли выжать из этих экспериментов, – перенос объекта весом около восьмисот грамм. И то ценой такой энергии, что проще было держать в работе атомный реактор на каждый запуск.

После каждого такого «скачка» установка глохла. Нужны были минуты, чтобы накопить заряд заново: три, четыре, пять. А для серьёзных грузов вроде нефти или оборудования это превращалось в издевательство. Хоть тонну перекачивай – затраты на поддержание одного такого комплекса выходили дороже, чем вся работа танкеров или железных дорог.

Мы пытались найти формулу, по которой сложная система вернулась бы именно в том же виде, в каком её разобрали. Но ответа так и не нашли. И проект тихо похоронили.

А теперь я шёл к арке, которая работала. Настоящей. Сияющей, словно издевательство над теми годами, что мой мир потратил впустую.

Кирилл Евгеньевич довёл нас до массивной двери и, задержавшись на секунду, повернулся к нам:

– Впервые телепортируетесь?

Мы дружно кивнули. И

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 86
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге