KnigkinDom.org» » »📕 Отморозок 8 - Андрей Владимирович Поповский

Отморозок 8 - Андрей Владимирович Поповский

Книгу Отморозок 8 - Андрей Владимирович Поповский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 85
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
мягко двинулся по направлению к выходу, исчезнув за дверью, словно растворившись. Ричард остался сидеть со своим стаканом виски, пытаясь найти разгадку, что же могло связывать мелкого жулика и промоутера Джонни Купера, с русским диверсантом. Через некоторое время он оставил на столе десять долларов и решительно направился к выходу. У него на сегодня была назначена еще одна важная встреча.

* * *

Вечер. Пляж «Cabrillo Beach». Несколько пар борцов возятся в уже остывшем песке, пытаясь занять лучшую позицию для проведения болевого или удушающего приема. Вспотевшие, несмотря на вечернюю прохладу, парни, сопят от натуги, пытаясь перевернуть друг друга, или вырваться из захвата.

Мы с Габриэлем сидим немного поодаль и молча наблюдаем за борцами. В одной из пар крепкий смуглый парнишка, на вид не старше семнадцати, работает против Карлоса, который гораздо сильнее и опытней его. Несмотря на это, парнишка работает очень агрессивно и напористо. Он ловко выворачивается из тяжелых положений, куда его периодически загоняет Карлос, и временами даже сам пробует атаковать. Парень очень силен, и у него обалденная гибкость, позволяющая складываться и изгибаться так, что становится страшно за его суставы.

— Диего пока слишком полагается на la fuerza (на силу), — нарушаю молчание я, говоря на уличной смеси английского с испанским.

Вообще все разговоры между мной и латиносами ведутся именно на такой смеси. Только я использую больше английских слов, а мои собеседники, больше испанских.

— Podría lograr mucho más si trabajara más la técnica (Он мог бы достичь большего, если бы больше работал над техникой). У него хорошие данные, y si sigue entrenando (и, если он продолжит тренироваться), puede llegar a ser un luchador muy fuerte (может стать очень сильным борцом). — продолжаю я.

— ¿Tan fuerte como tú, güey? (Таким же сильным как ты, чувак?) — Вопросительно смотрит на меня Габриэль

— Creo que incluso mejor (Думаю, что даже лучше), — Киваю ему. — С таким тренером как Роберто, у него хорошие шансы стать чемпионом.

— Me aseguraré de que Diego no deje el entrenamiento, (Я прослежу, чтобы Диего не бросил тренировок) — кивает Габриэль. — Ему всего пятнадцать лет, и он из очень бедной колумбийской семьи. Кроме него, в доме ещё шесть ртов, которых нужно кормить Su viejo (Его старик) вкалывает с утра до ночи в порту, para poner comida en la mesa (чтобы поставить еду на стол). La madre cuida a los pequeños y no puede ayudar (Мать присматривает за малышами и не может помочь). Диего пришел ко мне год назад и сказал, что готов на все чтобы помочь своей семье. Я дал ему работу и привел в зал к Роберто. Si tú dices que tiene talento, le daré la oportunidad de llegar a ser un verdadero campeón. (Если ты говоришь, что он талант, я дам ему возможность стать настоящим чемпионом). И прослежу, чтобы его не зацапали копы на какой-нибудь мелочевке.

— Было бы хорошо помочь парню, — соглашаюсь с Габриэлем. — Quizás pueda sacar a su familia de la pobreza (Может, он сможет вытащить свою семью из бедности).

— Tengo noticias no muy buenas para ti, carnal (У меня есть не очень хорошие новости для тебя, братан), — резко меняет тему Габриэль, и его лицо становится очень серьёзным.

— Слушаю тебя, — спокойно смотрю на него.

— Te están buscando, y fuerte. Y no son policías locales, son federales o algo peor (Тебя очень сильно ищут. И это не местные полицейские, это федералы или что-то похуже), — говорит Габриэль, пытливо вглядываясь в моё лицо. — Я с самого начала знал, что ты не какой-то там обычный белый парень. Твои умения, то, что говоришь по-испански, шрамы… всё говорит само за себя. Я знал, что ты скрываешься и что Мэйсон — не твоё настоящее имя. No me importa tu pasado ni por qué te buscan (Мне нет дела до твоего прошлого и до того, почему тебя ищут). Hicimos un trato (Мы заключили сделку). Поэтому я заинтересован, чтобы тебя не поймали, по крайней мере, пока наше дело не будет закончено.

— Откуда ты узнал, что меня ищут? — Спрашиваю я, сохраняя бесстрастное выражение лица.

— Gente muy importante ha hecho correr la voz (Очень важные люди пустили слух). Они вышли на тех, кто делает фальшивые бумаги, показали твои фотографии и сказали, что готовы хорошо заплатить тому, кто тебя выдаст, — отвечает Габриэль. — Por tu cabeza dan cincuenta mil (За твою голову дают пятьдесят тысяч).

— Неплохая сумма, — киваю я. — Alguien podría tentarse (Кто-то может соблазниться).

— Los que hicieron tus papeles jamás trabajarían con la policía o con el gobierno (Те, кто делал твои бумаги, никогда не станут работать с полицией или с правительством), — усмехнувшись, качает головой Габриэль. — Я обратился за документами к очень влиятельным людям из Ла Эме, и они не клюнут на пятьдесят тысяч долларов. Ni por todo el dinero del mundo (Да и вообще ни за какие деньги). Мы слишком хорошо помним, чья это земля, и как проклятые гринго отняли ее у нас. No les vamos a hacer el favor (Мы не станем оказывать им услугу).

— Но для вас я тоже гринго.

— Tú no eres un gringo, eres diferente. Y lo supe desde el primer momento (Ты не гринго, ты другой. И я понял это с первой минуты).

— Тогда мы продолжаем с нашим планом, — уточняю я. — На следующей неделе я начну работать один, без наставника, и мы сможем все провернуть лучшим образом.

— Sí. Todo sigue en pie (Да. Все в силе). Trata de no tropezarte con la ley (Постарайся не налететь на закон), — серьезно говорит Габриэль.

— Разумеется, я в этом больше всех заинтересован, — улыбаюсь в ответ и протягиваю ему папку с бумагами. — Aquí están las facturas necesarias. (Вот нужные накладные.) Я смог заглянуть в складской компьютер и выбрал самые ценные товары. Если твои люди смогут скопировать эти бланки, мы погрузим не что попало, а грузовик будет под завязку забит видеокамерами, видеомагнитофонами и другой самой ценной техникой.

— ¡Excelente! (Отлично!) — кивает Габриэль. — Я рад, что не ошибся в тебе. Твои новые документы уже готовы. Они, и твоя доля будут ждать тебя сразу после дела.

— Я хотел тебя спросить о Паулине. — Поднимаю тему сестры Габриэля.

— ¿Qué pasa, también te está volviendo loco, güey? (Что, она тоже тебя сводит с ума, чувак?) — С пониманием улыбается тот, делая характерный жест рукой у виска.

— No es eso exactamente (Не совсем

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 85
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Анна Гость Анна20 март 12:40 Очень типичное- девочка "в беде", он циник, хочет защитить становится человечнее. Ну как бы такое себе.... Брак по расчету - Анна Мишина
  2. bundhitticald1975 bundhitticald197518 март 20:08 Культурное наследие и современная культура Республики Алтай -... Брак по расчету - Анна Мишина
  3. masufroti1983 masufroti198318 март 09:51 Источник информации о Республике Адыгея - https://antology-xviii.spb.ru/Istochnik_informacii_o_Respublike_Adygeya... Брак по расчету - Анна Мишина
Все комметарии
Новое в блоге