Оракул с Уолл-стрит 6 - Алим Онербекович Тыналин
Книгу Оракул с Уолл-стрит 6 - Алим Онербекович Тыналин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этот момент с лестницы, ведущей на второй этаж, послышались шаги. Мерфи обернулся и увидел четырех мужчин, спускающихся вниз. Все были одеты в рабочую одежду — шерстяные свитера, вельветовые брюки, тяжелые ботинки. Лица смуглые, явно средиземноморского типа, а в глазах читалась настороженность диких зверей, загнанных в угол.
— Bene, bene, — сказал один из них, медленно поднимая руки. — Non c’è problema. Нет проблем.
Мерфи быстро оценил ситуацию. Семь мужчин, все явно иностранцы, все ведут себя подозрительно. В воздухе висела напряженность, готовая взорваться в любой момент.
— О’Рейли, обыщи второй этаж. Джонсон, проверь подвал. Остальные держите этих джентльменов под прицелом.
Проверка документов заняла двадцать минут. Из семи человек только один, владелец ресторана Карло Амато, имел легальные документы на пребывание в стране: справку о натурализации от 1923 года и водительские права штата Нью-Йорк. Остальные шестеро предъявили явно поддельные справки с ошибками в печатях или вообще не смогли ничего показать.
— Джеймс Торино, Сальваторе Риццо, Антонио Спинелли, — читал вслух Мерфи, записывая имена в блокнот. — Все арестованы за нарушение иммиграционного законодательства.
При обыске второго этажа агенты обнаружили ящик с винтовками Springfield образца 1903 года и два немецких пистолета Luger. В подвале нашли пятьдесят ящиков контрабандного канадского виски с поддельными акцизными марками.
— Инспектор, — сказал агент Джонсон, поднимаясь из подвала и отряхивая пыль с пальто, — здесь целый арсенал. Оружие, боеприпасы, алкоголь. Это определенно не просто ресторан.
Мерфи кивнул. Он подозревал, что за обычной проверкой документов скрывается что-то большее. Слишком точная информация о местонахождении нелегалов, слишком детальные инструкции от федерального агента Харриса.
* * *
В то же время в Квинсе агент Уильям Дэвис руководил аналогичной операцией возле двухэтажного дома на 47-й авеню. Здание из красного кирпича с белыми деревянными оконными рамами выглядело как обычный семейный дом, но разведка сообщала о подозрительной активности.
Дэвис укрылся за почтовым ящиком на противоположной стороне улицы, наблюдая в бинокль за окнами дома. Рядом с ним расположились агенты Белл и Адамс, еще трое ждали сигнала в переулке за домом.
— Вижу движение на втором этаже, — шепнул агент Томас Белл. — Минимум четыре человека. Один выглядывает в окно каждые несколько минут.
Дэвис проверил карманные часы. Шесть ноль пять утра. Пора действовать.
Он показал рукой условный сигнал, указательный палец вверх, затем кулак. Агенты в переулке должны увидеть этот знак и начать движение к заднему входу.
В отличие от ресторана, дом был укреплен значительно лучше. Окна первого этажа закрыты тяжелыми металлическими ставнями, входная дверь обита листовым железом, во дворе патрулировал мужчина с дробовиком Ремингтон.
— Это будет сложнее, — пробормотал Дэвис. — Белл, дай им еще две минуты на блокирование заднего входа, затем атакуем.
Операция началась в шесть десять утра. Охранник во дворе заметил приближающихся агентов и попытался поднять дробовик, но агент Белл оказался быстрее. Он напал со спины. Точный удар дубинкой по голове, и мужчина рухнул на утрамбованный снег без сознания.
— Федеральные агенты! — крикнул Дэвис, стуча дубинкой в железную дверь. — Служба иммиграции! Откройте для проверки документов!
Ответом стали выстрелы изнутри дома. Пули пробили деревянную обшивку двери, одна из них снесла фетровую шляпу с головы агента Адамса.
— Все в укрытие! — скомандовал Дэвис, перекатываясь за каменные ступени крыльца.
Перестрелка продолжалась пятнадцать минут. Сицилийцы стреляли из окон второго этажа, используя винтовки и автоматические пистолеты Mauser C96. Агенты отвечали из револьверов и дробовиков, постепенно приближаясь к дому под прикрытием деревьев и заборов.
Исход боя решили слезоточивые гранаты, новинка, которую федеральные службы только начинали использовать. Белл и Адамс проникли через заднее окно подвала и забросали первый этаж химическими снарядами. Едкий белый дым быстро заполнил помещение, заставив защитников покинуть позиции.
Семь человек вышли из дома с поднятыми руками, кашляя и протирая слезящиеся глаза. Все оказались молодыми мужчинами в возрасте от двадцати пяти до сорока лет, явно недавно прибывшими из Италии.
— Агент Дэвис, — сказал Белл, обыскивая задержанных, — у них нет вообще никаких документов. Даже поддельных.
— Тем лучше, — ответил Дэвис, доставая наручники. — Дело будет простым. Нарушение иммиграционного законодательства, незаконное владение оружием, сопротивление при аресте.
При обыске дома агенты обнаружили впечатляющий арсенал: десять винтовок различных систем, полтора десятка пистолетов, ручные гранаты военного образца, несколько тысяч патронов в деревянных ящиках.
* * *
К половине восьмого утра обе операции завершились успешно. Пятнадцать нелегальных иммигрантов арестованы, изъято значительное количество оружия. Из федеральных агентов никто серьезно не пострадал, только легкие ранения от осколков стекла и синяки.
Харрис встретился с инспектором Мерфи и агентом Дэвисом в кафе «Ирландская роза» на 149-й улице. Небольшое заведение с деревянными столами и запахом жареного бекона было почти пустым, только несколько рабочих завтракали перед сменой и пожилая женщина читала газету «Daily News».
— Итоги, джентльмены, — сказал Харрис, заказывая кофе у официантки в белом фартуке.
Мерфи достал блокнот, перелистнул несколько страниц:
— Ресторан «Неаполь» — восемь задержанных, только один с легальными документами. Изъято оружие и пятьдесят ящиков контрабандного алкоголя. Сопротивления практически не было.
— Дом в Квинсе, — доложил Дэвис, — семь арестованных, все без документов. Большой арсенал оружия, включая военные гранаты. Была перестрелка, один легкораненый с нашей стороны.
Харрис кивнул, делая заметки в собственном блокноте:
— Всех задержанных доставить в федеральную тюрьму на Ellis Island для последующей депортации. Оружие в хранилище улик. Официальная версия — рутинная проверка документов по анонимным жалобам.
Мерфи отпил кофе, нахмурился:
— Агент Харрис, позволю себе заметить, информация была слишком точной для анонимных жалоб. Кто-то очень хорошо знал, где и сколько нелегалов скрывается.
— Инспектор, у Бюро есть свои источники информации. Не все из них можно раскрывать даже коллегам, — холодно ответил Харрис.
Дэвис изучал список арестованных:
— Интересная деталь. Все задержанные прибыли в Америку в последние два месяца. Свежее пополнение для какой-то организации.
— Именно поэтому операция была необходима, — сказал Харрис. — Предотвращение возможных преступлений лучше расследования уже совершенных.
Агенты закончили завтрак и разошлись по своим делам. Мерфи и Дэвис отправились оформлять документы на арестованных, Харрис поехал в федеральное здание для составления отчета директору Гуверу.
* * *
Packard Twin Six плавно остановился у главного входа роскошного Manhattan Hotel на Мэдисон-авеню.
О’Мэлли первым вышел из автомобиля, его массивная фигура в темном пальто внимательно осмотрела окрестности, привычная процедура после создания моей
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо. Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин