KnigkinDom.org» » »📕 Оракул с Уолл-стрит 6 - Алим Онербекович Тыналин

Оракул с Уолл-стрит 6 - Алим Онербекович Тыналин

Книгу Оракул с Уолл-стрит 6 - Алим Онербекович Тыналин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 69
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
я О’Мэлли, — завтра утром хочу полный доклад о каждом бойце. Семейное положение, финансовые проблемы, мотивация. Если человек рискует жизнью, я должен знать, за что он это делает.

— Конечно, босс. Но скажу сразу, все парни проверены. У каждого есть причины ненавидеть сицилийцев. Кто-то потерял работу из-за их рэкета, кто-то лишился друзей. Это не просто наемники, это личная война.

Маллоу подошел к столу и развернул план здания:

— Мистер Стерлинг, еще один вопрос. Что делать, если они попытаются атаковать ваш офис на Уолл-стрит? Небоскреб это ловушка. Один взрыв в лифтовой шахте, и выбраться будет невозможно.

Я не подумал об этом. Действительно, двадцать третий этаж — идеальное место для засады.

— Какие варианты?

— Можем арендовать офис в соседнем здании, — предложил О’Мэлли. — Официально для расширения бизнеса, фактически как запасную штаб-квартиру. Плюс несколько человек постоянно дежурят на разных этажах вашего здания.

— Утверждаю. Найди подходящее помещение. Бюджет пять тысяч долларов на первоначальные расходы.

Маккарти поднял руку:

— Мистер Стерлинг, а что с вашими деловыми партнерами? Они ведь тоже под угрозой. Может, стоит координировать действия?

— Хороший вопрос. Пока полагаемся на их охрану, но собственная безопасность важнее. Если между ними начнется война, мы должны быть готовы действовать самостоятельно.

Я посмотрел на часы, половина десятого вечера. Время ужина прошло, но аппетит пропал. Слишком много информации, слишком много планов, слишком много рисков.

— Господа, — сказал я, обращаясь к Маккарти и Маллоу, — отличная работа. Завтра хочу видеть детальные планы операций. Томми, твоя разведка приоритет номер один. Шон, проверь готовность людей к боестолкновению. Может, стоит провести учения?

— Да, я уже запланировал, — кивнул Маллоу. — Завтра ночью на заброшенном складе в Джерси. Отработаем тактику уличного боя, защиту зданий, эвакуацию под огнем.

О’Мэлли проводил меня к двери:

— Мистер Стерлинг, как себя чувствуете? Понимаю, нелегко осознать, что теперь вы не просто финансист, а военный командир.

Я остановился на пороге, оглядываясь на казарму. Люди чистили оружие, изучали карты, готовились к войне. Все это ради того, чтобы защитить человека, которого большинство из них видело впервые. Ради денег? Частично. Но я чувствовал что-то большее. Преданность, готовность следовать за лидером.

— Патрик, — ответил я тихо, — в мире моих прежних знаний власть измерялась цифрами на банковских счетах. Здесь власть это ответственность за жизни людей. Странно, но это кажется более реальным.

— Добро пожаловать в реальный мир, босс. Здесь каждое решение имеет последствия.

Я вернулся в особняк, где меня ждал накрытый стол и бутылка шотландского виски. Но вместо ужина я налил себе двойную порцию алкоголя и сел у камина, размышляя о произошедших переменах.

Еще утром я считал себя финансовым гением, использующим знания из будущего для накопления богатства. Теперь я командующий частной армией, ведущий войну против сицилийской мафии. Цена безопасности оказалась выше, чем я думал. Но выбора не было.

Глава 21

Крыса под полом

Ледяной февральский ветер пронизывал до костей, когда наш кортеж из трех автомобилей осторожно маневрировал по заснеженным улицам промышленного района Бруклина. Стрелки часов на приборной панели Packard показывали без четверти шесть утра, время, когда порядочные люди еще спали в теплых постелях, а честные рабочие только готовились к смене.

Я сидел на заднем сиденье между Томми Маккарти и Шоном Маллоу, крепко сжимая в руках кожаный портфель с документами. Через запотевшие стекла виднелись мрачные силуэты заброшенных фабрик и покосившиеся вывески компаний, которые не пережили кризис. Дым из труб нескольких работающих предприятий смешивался с туманом, поднимающимся от ледяной воды Ист-Ривер.

— Босс, — тихо сказал Маккарти, поправляя воротник шерстяного пальто, — наблюдение не обнаружило никого подозрительного в радиусе трех кварталов. Место чистое.

Маллоу проверил револьвер Smith Wesson.38, убедился, что барабан полностью заряжен, и спрятал оружие обратно под мышку:

— Мистер Стерлинг, два наших человека заняли позиции на крышах соседних зданий. Еще четверо патрулируют периметр. Если что-то пойдет не так, у нас есть три пути отхода.

Я определенно перестраховывался. Но по-другому никак. После смерти Джо Босса ситуация стала слишком непредсказуемой. Марранцано объявил охоту на всех, кто не вписывается в его представления о «традиционных ценностях». А мы, определенно, не вписываемся.

Наш автомобиль остановился у служебного входа в здание бывшей текстильной фабрики «Mohawk Mills». Выцветшая вывеска едва читалась на фоне кирпичной стены, покрытой инеем.

Второй Packard остановился в пятидесяти ярдах позади нас, третий впереди. Из машин не выходили, но я знал, что под темными пальто моих людей скрываются пистолеты Colt.45 и автоматы Thompson.

— Джентльмены, — сказал я, застегивая пуговицы на двубортном пальто из шерсти кашемир, — если через полчаса я не подам сигнал, действуйте по плану «Красный код». Никого не щадить. Хотя, шучу конечно. Это федералы, с ними нельзя шутить. Просто ждите.

Маккарти кивнул, его серые глаза оставались невозмутимыми:

— Понятно, мистер Стерлинг. Харрис тоже прибыл с охраной?

— Федералы предпочитают действовать по-своему, — ответил я, открывая дверцу автомобиля. — Но агент Харрис понимает серьезность ситуации.

Узкая лестница с облупившейся краской на перилах вела на четвертый этаж. Мои ботинки из телячьей кожи скрипели по металлическим ступеням, а дыхание превращалось в белые облачка в холодном воздухе. Запах машинного масла, сырости и угольной пыли напоминал о временах, когда здесь кипела работа и сотни швей создавали ткани для всего Восточного побережья.

На площадке четвертого этажа я постучал условным сигналом в потертую дубовую дверь, три коротких стука, пауза, еще два.

— Входите, — раздался знакомый голос с легким акцентом Среднего Запада.

Помещение представляло собой бывший административный офис с высокими потолками и чугунными батареями, которые уже много лет не давали тепла. Единственное освещение обеспечивала керосиновая лампа на деревянном столе и слабый свет, проникающий через оклеенные газетами окна.

У дальней стены, спиной к двери, стоял мужчина в темно-синем пальто и черной фетровой шляпе. Когда он повернулся, я увидел знакомое жесткое лицо специального агента Роберта Харриса.

Квадратная челюсть, пронзительные серые глаза за стальными очками, тонкие губы, сжатые в привычную линию сдержанности. Левая рука в кожаной перчатке лежала на столе, на ней недоставало двух пальцев, напоминание о войне. Военная выправка чувствовалась в каждом движении, от поворота плеч до четкого шага при движении.

— Мистер Стерлинг, — произнес он, не протягивая руки для приветствия, — вижу, вы приняли серьезные меры предосторожности. Три автомобиля, охрана. Впечатляет.

— Мистер Харрис, — ответил я, снимая

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 69
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Татьяна Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо.  Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
  2. Фарида Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
  3. Гость Алина Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин
Все комметарии
Новое в блоге