Миссия в Сараево - Алим Онербекович Тыналин
Книгу Миссия в Сараево - Алим Онербекович Тыналин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вряд ли теперь уйдет.
Надо действовать.
Я медленно опустил руку к голенищу сапога. Нащупал рукоять ножа. Вытащил. Клинок блеснул на свету.
Но сейчас…
Я посмотрел на боевика. Молодой мужчина. Может, у него семья. Жена, дети. Он не виноват. Просто делал свою работу.
Убить его?
Я мог бы с легкостью сделать это. Подкрасться сзади, метнуть нож в спину. Он не успеет крикнуть. Упадет, истечет кровью. Тихо и быстро.
Но сколько смертей уже на мне?
Димич. Милутинович. Люди в лагере, двое мертвых, может, больше.
Достаточно.
Этот останется жив.
Я убрал нож обратно в ножны. Огляделся. Нужен другой способ.
Камень.
Я наклонился, нащупал на земле булыжник. Тяжелый, размером с кулак. Поднял.
Боевик все еще стоял у лошади. Спиной ко мне. Смотрел в другую сторону.
Хорошо.
Я вышел из-за дерева. Бесшумно. Сделал три шага, пять, десять.
Под ногами мягкая трава. Я двигался беззвучно.
Когда подошел совсем близко бросил камень в сторону. Боевик повернулся на шум.
Я бросился вперед.
Ударил рукой по винтовке. Сбил ствол.
Сухо щелкнул выстрел.
Пуля свистнула мимо уха, ушла в небо.
Я схватил ствол винтовки, дернул на себя. Шагнул к противнику. Ударил локтем в челюсть.
Боевик качнулся. Из губы потекла кровь
Не упал. Крепкий, сволочь.
Он замахнулся свободной рукой. Я уклонился от удара. Обхватил его за шею. Прижал к себе. Правой рукой ударил ребром ладони в основание черепа. Точка, где шея переходит в череп.
Боевик обмяк. Повис на моих руках. Я аккуратно опустил его на землю.
Он лежал на траве. Дышал. Грудь поднималась и опускалась. Жив.
Я проверил пульс на шее. Ровный, сильный. Будет без сознания час, может два.
Я огляделся. Винтовка лежала на траве. Я разрядил ее. Бросил в кусты.
Снял с его пояса широкий кожаный ремень. Перевернул на живот. Руки за спину. Связал ремнем. Туго, крепким узлом.
К тому времени, как он освободит себя, я буду далеко.
Я выпрямился. Отошел на шаг. Посмотрел на связанного боевика.
— Повезло тебе, — сказал я вслух.
Повернулся к Звезде.
Лошадь стояла спокойно. Не испугалась выстрела. Хорошая девочка, повидала всякое.
Я подошел. Проверил седло. Стремена. Все на месте.
Седельная сумка открыта, боевик заглядывал туда. Я проверил содержимое. Пиджак на месте. Я надел его.
Сел в седло. Взял поводья.
Кинул последний взгляд на боевика. Он не шевелился.
Я развернул Звезду. Пустил шагом к краю поляны. Потом рысью. Потом галопом.
Мы помчались по лесной дороге.
Деревья мелькали по сторонам. Ветер бил в лицо. Звезда бежала легко, ровно.
Солнце поднималось над лесом. Утро. Новый день.
Миссия выполнена.
Танкович ранен или мертв. Покушение сорвано. Война предотвращена.
Глава 23
Триумф
Поезд прибыл в Белград к полудню.
Я сошел на перрон с вещмешком на плече. Люди толпились вокруг, торопились к выходу. Носильщики тащили чемоданы, кричали, предлагая услуги. Паровоз шипел, выпускал пар. Пахло углем и машинным маслом.
Я шел медленно, осматриваясь по привычке. Проверял, нет ли слежки. Пока ничего подозрительного. Никто не следил.
Вышел с вокзала. Солнце светило ярко, даже жарило. Улицы Белграда шумные, грязные. Извозчики выкрикивали предложения, торговцы зазывали к лоткам. Запах жареного мяса, лука, пыли.
Я поймал извозчика. Велел везти в Дорчол, к церкви Святого Марка. Оттуда пешком до конспиративной квартиры, так безопаснее.
Извозчик щелкнул кнутом. Пролетка тронулась, колеса стучали по булыжникам. Я сидел, смотрел на город. Все как прежде. Будто ничего не случилось.
Но нет. Миссия выполнена. Покушение сорвано. Война предотвращена.
Через двадцать минут извозчик остановился у церкви. Я заплатил, сошел с коляски. Пошел пешком по узким улочкам Дорчола. Старые дома, полуоблезшая штукатурка, белье сушится на веревках между окнами. Дети играли во дворах, кричали, смеялись.
Конспиративная квартира в трех кварталах от церкви. Третий этаж старого дома. Темный подъезд, скрипучая лестница. Я поднялся, остановился перед дверью.
Постучал условным сигналом. Три, два, один удар.
Тишина. Потом шаги за дверью. Щелчок замка.
Дверь открылась.
Артамонов.
Он стоял в дверном проеме, улыбался. Широкая улыбка, редкая для него. Обычно он серьезный, сдержанный. Но сейчас он улыбался.
— Входите, Александр Иванович.
Я вошел. Он закрыл дверь за мной, дважды повернул ключ.
Квартира небольшая. Одна комната, кухня, прихожая. Окно выходило во двор. Мебель простая: стол, два стула, диван у стены. На столе керосиновая лампа, стопка бумаг, чернильница.
Артамонов прошел к столу, сел. Жестом указал на второй стул.
— Садитесь. Докладывайте.
Я сел напротив. Положил вещмешок рядом на пол.
— Миссия выполнена, — сказал я. — Взрыв произошел в шесть утра. Склад уничтожен. Танкович тяжело ранен. Двое боевиков погибли на месте.
Артамонов кивнул.
— Знаю. Прочитал донесения агента из Шабаца. — Он взял листок бумаги со стола, пробежал глазами. — Взрыв разнес склад в щепки. Ближайший барак разворочен. Двое мертвых: Велько Чубрилович и Михайло Йованович. Танкович с переломом руки, контузией, осколочными ранениями. Его доставили в госпиталь Шабаца. Состояние тяжелое.
Он отложил бумагу, посмотрел на меня.
— Выживет?
— Не знаю, — сказал я. — Видел, как его увозили. Без сознания, в крови. Может, выживет. Может, нет.
Артамонов достал из внутреннего кармана сигарету, закурил. Дым поплыл к потолку, синий, густой.
— Не важно, — сказал он медленно. — Даже если выживет, обучение сорвано. Лагерь уничтожен. Боевики разбежались. Гаврило Принцев погиб, это главное.
Я поднял голову.
— Принцев погиб? В донесении написано только о двух.
— Третий умер по дороге в госпиталь. — Артамонов затянулся. — Осколок в живот. Истек кровью в повозке. Агент подтвердил, это был Принцев.
Я откинулся на спинку стула. Принцев мертв. Худой фанатичный юноша, который смотрел на меня в последний день в лагере, молча, неподвижно.
Мертв.
— Операция провалена, — продолжал Артамонов. — «Черная рука» не сможет подготовить новых исполнителей до конца месяца. Эрцгерцог Франц Фердинанд посетит Сараево двадцать восьмого июня, как планировалось. Никто его не убьет. У сербов больше нет людей.
Он улыбнулся снова.
— Отличная работа, Александр Иванович. Вы предотвратили покушение. А значит, предотвратили большую войну.
Артамонов поднялся, подошел к шкафу у стены. Открыл дверцу, достал бутылку. Темное стекло, золотая этикетка.
— Французский коньяк, — сказал он, возвращаясь к столу. — Hennesy. Хороший, выдержанный. Приберегал для особого случая.
Он поставил бутылку на стол. Достал два бокала из того же шкафа. Налил. Янтарная жидкость, густая, блестящая. Крепкий, пряный запах.
Протянул мне один бокал.
— Поздравляю. За успех миссии.
Я выпил. Коньяк обжег горло, согрел грудь. Хороший коньяк. Артамонов не обманул.
Он тоже выпил, опустил бокал на стол. Сел обратно.
— Петербург доволен, — сказал Артамонов, наливая снова. — Министр лично
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
