Графиня де Монферан - Полина Ром
Книгу Графиня де Монферан - Полина Ром читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Жоржетта, я всегда был щедр к тебе…
— Да, дорогой… — договорить она не успела. Сильная рука схватила её за горло и мадам, мгновенно покрывшаяся испариной от испуга, вцепилась в широкое запястье, пытаясь оторвать от себя цепкие пальцы.
— Заткнись и слушай! В этот раз мне нужны хорошие специалисты, Жоржетта. Очень хорошие, милая моя… А главное — мне нужна тайна, так что прикуси свой резвый язычок, если хочешь выжить.
Рука исчезла с горла и мадам испуганно хватала воздух, не понимая, что случилось с графом. Он никогда в жизни не пачкал собственных рук какой-либо работой, всегда находя для этого людей дна. И она, Жоржетта, охотно служила ему посредником по просьбе эспанца. Почему же в этот раз он повёл себя так грубо и пугающе?!
Между тем граф снова отхлебнул из бокала, лицо его слегка расслабилось, и он сипловато заявил:
— Я думаю, мне пора стать вдовцом…
*Вермильоновый — ярко-красный, цвет алой киновари.
**Двор Чудес — реально существовавшие места в Париже, заселённые бродягами, проститутками и нищими. В средние века таких дворов насчитывали в Париже двенадцать, но были они и в других крупных городах.
Глава 50
Дон Лукас Суарес-и-Толегор, четвёртый герцог де Куэльто, ныне носящий пышное звание «Чрезвычайный и Полномочный посол его величества Карлоса Второго Эспанского» проводил вечер в своём рабочем кабинете. Не в том, лакированном, светлом и обставленном по легкомысленной франкийской моде, где он принимал посетителей посольства и публично подписывал документы, а в том, где он действительно работал.
Эту комнату господин посол обставил по любезной его сердцу моде Эспании: тёмные и солидные дубовые панели до самого потолка содержали в себе несколько хитроумно спрятанных тайников и сейфов. Массивные стол, крытый венийским бархатом, заваленный бумагами и свитками, опирался на искусно вырезанные львиные лапы, привлекающие внимание своей мощью.
Узкое стрельчатое окно за спиной господина посла прикрывали тяжёлые складчатые шторы из бархата винного цвета, расшитые повторяющимися гербами герцогства де Куэльто и маркизата Бенивонто, которое господин посол получил в приданое за своей супругой.
Золочёный письменный прибор поражал своей массивностью и восхитительными накладками из малахита. Тяжёлое пресс-папье*, под которое господин герцог положил только что полученное письмо, отличалось какой-то совсем уж избыточной роскошью: в позолоченное серебро были вставлены превосходно шлифованные мелкие рубины, которые в свете пяти свечей отливали свежепролитой кровью. Самый крупный кабошон венчал чеканную ручку прибора. Этот камень отбрасывал алый отблеск на изящный золочёный короб с песком.
Сам посол, статный ещё мужчина немного старше сорока лет, одетый в богатый придворный костюм из чёрного бархата с парчовыми вставками, хмуро барабанил пальцами по столу и поводил шеей так, что казалось: его душит собственный высокий гофрированный воротник. Герцога Лукаса де Суареса тревожили строки из только что полученного письма: «…ежели сватовство это окажется невозможным, то примите все желательные меры для развития другого варианта, о котором беседовали мы с вами перед отъездом. Его королевское величество ждёт ответа с нетерпением, так как дела обстоят всё хуже…»
Тревожный блеск рубинов раздражал взгляд герцога и он недовольным жестом сгрёб со стола стопку бумаги так, чтобы часть листов навалилась на пресс-папье. Жест вышел нервный и одновременно — какой-то растерянный. Стук в потайную дверь, раздавшийся так кстати и дающий возможность послу оторваться от собственных тревожных мыслей, обрадовал Лукаса де Суареса.
Их светлость встал, подошёл к обшитой панелями стене и, надавив одновременно двумя руками в разных местах, отворил дверь.
— Дон Актавио! Вы, как всегда, кстати! Вы принесли мне новости?
Посол посторонился, пропуская в кабинет Актавио Санто-Аливареса. Тот почтительно поклонился, небрежно откинув плащ за спину.
— Довольно поклонов... Садитесь и рассказывайте! — дон Лукас вернулся на своё место и уставился на помощника, ожидая свежих новостей.
— Увы, ваша светлость, ответа графини я всё ещё не знаю. Зато у меня была весьма интересная встреча с этим слизняком — де Монфераном.
— Что он вам ответил?!
Санто-Аливарес слегка нахмурился: ему не нравилась нетерпеливость патрона.
— Ваша светлость, он получил от меня очередную плату, раздобыл несколько весьма интересных писем одного из франкийских генералов — я передам вам их чуть позже, если пожелаете. И заодно сообщил мне хорошую новость: он собирается овдоветь и взять в жёны младшую де Рителье. Для нас, ваша светлость, как вы понимаете, это будет очень удобно при любом раскладе.
— Актавио! Вы же понимаете, что я не об этом вас спрашиваю!
— Ваша светлость! — эспанец недовольно помотал головой и даже слегка нахмурился. — Я же говорил вам, что ни в коем случае не стоит предупреждать графа о том, чем ему придётся расплачиваться за наши деньги. Если вдруг... если вдруг графиня не сможет склонить короля к столь желанному нам браку, то тогда, и только тогда! — он с многозначительной гримасой воздел палец к потолку, — мы заставим де Монферана пропустить войска Верингельда через свои земли. Поймите, ваше сиятельство, он — обыкновенный трусливый сноб. Я не доверил бы ему даже седлать свою лошадь.
— А вдруг, когда придёт время, он заартачится?!
— Он не сможет этого сделать, ваша светлость. На этого хлыща у нас столько компромата, что если всплывёт хоть часть — он не отделается заключением в Бастилионе. Его не просто казнят, его четвертуют заживо. Так что поверьте мне, дон Лукас — нам не нужны никакие договорённости заранее. Это слишком опасно — доверять ему такую тайну.
— И всё же, дон Актавио, меня беспокоит эта неопределённость…
— Осталось подождать совсем немного, ваша светлость. Через неделю госпожа де Рителье даст нам ответ, и мы будем знать, что делать дальше.
— Признаться, дон Актавио, я не считаю идею войны удачной. Мне кажется, гораздо лучше было бы получить нужные нам земли в приданое за принцессой Евгенией. Франки до сих пор не знают о том, что именно найдено в Мантийском превотаже*. Земли эти невелики, считаются чуть ли не убыточными и, я думаю, что их величество Филипп охотно отдаст их за своей дочерью. Для нас же это золото явится истинным спасением! Церковь требует от его величества Карлоса вернуть долги и... — посол перекрестился. — Вы знаете, в каком ужасном состоянии сейчас находится казна…
Некоторое время мужчины молчали, думая каждый о своём, потом герцог позвонил в колокольчик и приказал заглянувшему в дверь секретарю:
— Горячего вина нам, Луиджо.
Быт посольства был прекрасно налажен и буквально через несколько минут лакей уже разгружал на стол поднос с закусками, а
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Илюша Мошкин12 январь 14:45
Самая сильная книга из всего цикла. Емец докрутил главную линию до предела и на сильной ноте перешёл к более взрослой и высокой...
Мефодий Буслаев. Первый эйдос - Дмитрий Емец
-
(Зима)12 январь 05:48
Все произведения в той или иной степени и форме о любви. Порой трагической. Печаль и радость, вера и опустошение, безнадёга...
Вижу сердцем - Александр Сергеевич Донских
-
Гость Раиса10 январь 14:36
Спасибо за книгу Жена по праву автор Зена Тирс. Читала на одном дыхании все 3 книги. Вообще подсела на романы с драконами. Магия,...
Жена по праву. Книга 3 - Зена Тирс
