KnigkinDom.org» » »📕 Долина Зерпентштайн - Саша Левашов

Долина Зерпентштайн - Саша Левашов

Книгу Долина Зерпентштайн - Саша Левашов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
ещё кое-кто. Он выжидает и замышляет, ибо время на его стороне, ему некуда и незачем торопиться. Когда-нибудь он покажет себя, но это, как и то, что случится с нашими героями в Рорбахе, – совсем другая история, тогда как наша подошла к концу.

Въедливый пертиссимианец возразит другому: у истории ведь нет ни начала, ни конца. Нити судеб сплетаются между собой, образуя бескрайнее полотно с причудливыми узорами. Никто не знает, какую судьбу уготовила нам Луна, пока предначертанное не случится. Но пока существуют оракулы-лунарии, способные читать узоры на полотне мироздания как открытые книги, союзы судеб будут рождать повествование. А когда повествование закончится, его обязательно занесёт в свою хронику Пертиссимус. И лишь только Судья Начертанной Памяти отымет от жёлтой страницы своё перо и промокнёт свежие чернила, герои повествования навсегда застынут каменными статуями, покрываясь снегом и пылью.

Примечания

1

Макаревич Андрей Вадимович признан иностранным агентом и внесён в реестр иностранных агентов Министерства юстиции РФ.

2

Значение древнелюдского слова «хильфшнигель» давно утеряно, но одно известно точно: ежели встретишь хильфшнигеля в тёмном переулке, особенно с эрзацвюрцером в руках, – не вздумай его смешить.

3

Турлы – глухомань, захолустье (ороч.).

4

Ун-амбесиль – какой-то неопределённый дурак (эльфийск.).

5

Орк – кривой (др. – людск.). Так называют народ, именуемый также грюнхаутами, то есть зеленокожими (др. – людск.). К оркам относятся как мелкие гоблины, живущие ныне в городах, так и более крупные твари, собственно орки, – им для входа в город требуется специальный аусвайс. Впрочем, они в города и не рвутся, предпочитая разбойничать в глуши.

6

Схолум – центр учёности, книжности и магических исследований. Традиционно схолумы находятся в ведении Храма Весны.

7

Так в Этом мире называют чай.

8

Конундрум – что-то колдовское.

9

Мон-ами – друг мой (эльфийск.).

10

Ретты, с гномьего «прямые», – это люди, эльфы и гномы вместе, в противоположность оркам. Белок не относят ни к реттам, ни к оркам – хвостатые сами по себе.

11

Ля-кокет – милашка (эльфийск.).

12

Ганс перечисляет некие подвиды магов, к которым относится Нисса.

13

Мон-амур – любовь моя (эльфийск.).

14

Ун-пижон – щёголь, модник (эльфийск.).

15

Ун-шевалье (или просто шевалье) – благородный эльф или эльфийка (эльфийск.). Благородство у беспечного народа определяется не кровью, но достойным поведением и самоощущением. Каждый эльф сам решает, шевалье он или нет.

16

Ль-онорар – плата, вознаграждение (эльфийск.).

17

Котелок – единица измерения времени. Соответствует времени закипания котелка воды, а размер этого котелка и сила костра вносят известную погрешность. Выражение «заварился котелок» означает, что сколько-то времени прошло, но не очень много, хоть и немало. Средне.

18

О-ревуар – до свидания (эльфийск.).

19

Риттер – всадник, рыцарь (др. – людск.).

20

Люцидоменция – магическая доктрина, изучающая смысл.

21

Гениус – высшая магическая степень.

22

Рёст – дорожная мера длины, равная дневному переходу. Повсеместно используются обозный рёст и конный рёст, соответствующие пути, что за день проходит по дороге обоз или всадник. Несмотря на неточность, расстояние между городами чаще измеряют в рёстах, нежели в межевых мерах. Рёст без специальных подсчётов отвечает на главный вопрос путешественника: «За сколько дней я доберусь туда?»

23

Ётунвель – дословно «великанский механизм» (гн.). Механизм Мироздания, созданный Эйриром, богом здравого смысла, и поддерживаемый всеми бессмертными.

24

Дьофуль – чёрт (гн.).

25

«Свэртус Ангели» – «Меч ангела» (перв. аркана). Один из многочисленных древних трактатов, изобличающих колдовство и бесоводство.

26

Бес его знает, что Ганс имел в виду.

27

Не следует путать эльфийские баронства с древнелюдскими графствами и герцогствами. Бароном может стать каждый: достаточно завести семью, сколотить значимое состояние, купить приличный дом и заиметь репутацию среди прочих баронов города.

28

Орбус Алиус – Тот мир (перв. аркана).

29

Сатир – чёрт (вторая аркана). Несмотря на то что сам колдовской язык известен лишь эрудитам, слово широко распространилось ещё во времена древних людей. В основном оно используется как ругательство.

30

Раубриттер – дословно «рыцарь-грабитель» (др. – людск.), то есть дворянин, свернувший на преступный путь.

31

Бесова седмица, или чёртица, каждый год следует за случайным месяцем и длится случайное количество дней. Считается, что те, кто родился в бесову седмицу, несут на себе проклятье.

32

Авуар – богатство, состояние (эльфийск.).

33

Лунариями зовут угодников богини Луны, что наградила их пророческим даром.

34

Хельбренна – особо крепкий вид бренны, «жжёной» (гн.). Это дурманящий напиток, получаемый путём перегонки («жжения») вина, браги или, как в случае хельбренны, крови животного. Бренна прекрасна многолетним сроком хранения и лучшим вкусом. Но лишь запойные пьяницы употребляют бренну, не разбавляя водой.

35

Нисса, оказывается, тоже умеет говорить загадками. Но это было ожидаемо.

36

Конечно, Ганс и слыхом не слыхивал ни о какой Ариадне. Однако так проще всего перевести образ, использованный эрудитом.

37

Вольпертингер – заяц с оленьими рогами и гусиными крыльями.

38

Шлитц Витц – известная ещё древним людям богиня перемен, хитрости и цели. Считается, что любая

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Фарида Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
  2. Гость Алина Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин
  3. Гость Татьяна Гость Татьяна30 июнь 08:13 Спасибо.  Интересно ... Дерзкий - Мария Зайцева
Все комметарии
Новое в блоге