Жена-беглянка. Ребенок для попаданки - Константин Фрес
Книгу Жена-беглянка. Ребенок для попаданки - Константин Фрес читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все трое, они стояли посреди холла, разинув рты, и рассматривали великолепные витражи, рыцарей, галереи и портреты над лестницей.
— Это все твое? — прошептал Чарльз.
— Наше, — твердо ответила я. — Мы теперь тут будем жить, и никто никого не назовет никчемным созданием.
Сверху, со второго этажа, на лестничную площадку выбежала Одетта и с писком кинулась обниматься к сестрам.
— Тут так здорово! — верещала она, приплясывая от восторга. — У меня будет своя комната!
— А у меня? — ревниво спросил Чарльз.
— И у тебя тоже! — уверила его Одетта. — Там сейчас наводят порядок.
Спустилась сверху и Марта.
Старушка была потрясена не меньше детей, а то и больше.
Она пугливо втягивала голову в плечи и оглядывалась по сторонам.
— Это правда теперь наше? — шепотом спросила она.
— Конечно, — уверила ее я.
— Мне принесли в комнату горячего чая, — шепотом сказала она. — Согреться с дороги! И еще таз с горячей водой, отпарить ноги!
И она совершенно счастливо рассмеялась.
Вышла экономка, поприветствовать новых жильцов.
— Добрый вечер, господа, — она поклонилась нам всем, чем ввела в ступор детей. — Полагаю, вы устали с дороги? И хотите есть? Сегодня на ужин жареные цыплята со сливочным соусом и сладкие булки с помадкой.
— Сладкие булки, — простонал Чарльз, невольно облизнувшись.
— Полагаю, вам нужно привести себя в порядок после дороги, умыться? — продолжила экономка. — Идемте, я покажу вам вашу комнату и распоряжусь принести вам теплой воды.
— Теплая вода! — Мэри стиснула ручки у груди.
— И самое душистое мыло, — добавила экономка. — Ну, идем?
Ребятишки, позабыв о своем стеснении, гурьбой двинули за ней, а я блаженно улыбнулась, хотя на глаза мои наворачивались слезы.
— Ты видел, какие они счастливые? — спросила я у Стира.
Тот тоже стоял и улыбался во весь рот.
— Поверить не могу, что все так хорошо устроилось, — сказал он, ероша волосы. — Мозги кипят. Ника, мы выбрались! Выбрались из дома матери, из нищеты!..
— Но теперь нам надо упорно трудиться, — серьезно заметила я. — Чтобы жить тут, мы должны хорошо работать!
— Значит, будем, — уверил меня Стир. — Получив так много от жизни, разве захочешь это терять? Никогда! Я сделаю все, чтобы мы ни в чем не нуждались.
— Я тоже, — произнесла я. — Я тоже!
Глава 52
Недели две мы просто обживали новый дом.
Переносили с ручья вещи — одежду, что я купила нам с Мартой, деньги.
Каждому из нас досталась комната, удобство которых превзошли все ожидания.
Там была и постель, чистая и сухая, и платяные шкафы, и чистое белье, и умывальники с чистой теплой водой!
Дети поначалу и говорить-то громко боялись в стенах дома.
Все ходили, рассматривали все кругом, раскрыв рот.
Боялись присесть на старинные кресла.
Они казалась им слишком дорогими.
Да и не мебелью вовсе, а украшением дома.
В их комнатах малышам казалось слишком просторно, нарядно и тихо.
И дети с удовольствием проводили время на кухне, наблюдая, как готовится обед и даже помогая в меру сил своих.
Но понемногу они освоились.
Свои скромные белые чепчики и полотняные грубые переднички сестры сменили на красивые платьица, деревянные башмаки, громко топающие по лестницам — на крепкие ботинки и туфельки.
Они даже отваживались играть в мяч в холле, больше не боясь взглядов каменных рыцарей и старинных портретов.
И братья от них не отставали.
Марте мы оборудовали комнатку рядом с кухней.
Там было тепло от жара близких печей и всегда пахло едой.
Раньше эта комната, верно, принадлежала какой-то даме.
Возможно, гувернантке — обстановка там была хоть и приличная, но не особо дорогая. Но Марта пришла в восторг от обстановки.
— Лучше у меня в жизни не было! — ахала она, осторожно касаясь предметов обстановки.
Кровать была мягкая, пышная, вся в рюшечках и кружевах.
Не господская, конечно, без балдахинов и без резьбы, но Марта и не хотела огромную, как стог, постель.
Тазик для умывания из грубоватого и прочного фарфора, весь разрисован цветами и журавлями.
Кресло у камина мягкое, глубокое. Оно было старым, заслуженным, очень уютным, хотя и порядком вытертым.
К его спинке и подлокотникам были пришпилены салфетки, что делало это кресло более уютным. Марта, отмытая от болотной зелени, румяная, наряженная в шерстяное платье, очень полюбила пить чай со свежей выпечкой и дремать в этом кресле у пылающего огня.
Она словно высыпалась за все годы, что провела на ручье, в сырости и слякоти.
Просыпалась она обычно к обеду.
Важно шла в столовую, занимала свое место за столом рядом с детьми и с удовольствием съедала гренки со сливочным маслом и запивала все это кофе, как самая настоящая важная дама.
Мы же со Стиром каждый день ездили на ручей.
Живот мой рос, а вместе с ним росли и магические силы ребенка. И мне пришлось открыть мой секрет брату.
Я рассказала, что не месторождение мы с Мартой нашли, а воспользовались силами ребенка Натана. И что камни появляются там, где я прикажу — но в пределах ручья.
— Вот поэтому Марта никогда не выгонит нас с этой земли, — сказала я. — сам по себе ручей не стоит ничего.
Теперь, призывая камни, я слышала, как они проталкиваются в земле поближе к поверхности.
Стир же, как управляющий, направлял работников туда, где камней было больше.
Ближе к зиме добыча камней будет сложнее, и жить в палатках будет невозможно.
Домик Марты был совсем крохотным, там с трудом можно разместить всего три человека. Ну, четыре. А рабочих с охраной было куда больше.
Им нужны были и кровати, и кухня, на которой готовился ужин.
К тому же, мы с Мартой переехали, и готовить пришлось нанять пару женщин покрепче из города.
Так что на ручье пришлось организовать постройку дома.
Совсем небольшого, но с кухней, совмещенной со столовой и с несколькими комнатами для рабочих.
От работы в воде одежда рабочих быстро приходила в негодность, так что Стиру одевать их тоже приходилось и следить за тем, чтоб у работников всегда была целая одежда, чтоб согреться, и хорошее шерстяное одеяло.
Ну, и лечить работников тоже было нужно.
Холодные воды ручья быстро уносили здоровье.
Работники то и дел простужались, кашляли.
У них ломило
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана23 ноябрь 13:52
Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает. Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то...
Ты еще маленькая - Кристина Майер
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
