KnigkinDom.org» » »📕 Системный рыбак 1 - Сергей Шиленко

Системный рыбак 1 - Сергей Шиленко

Книгу Системный рыбак 1 - Сергей Шиленко читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 76
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
невежливо, а оставлять всё как есть, очень рискованно.

— Антуан, все в порядке? — голос Изольды вывел его из ступора.

— Да, госпожа, все превосходно, — он натянуто улыбнулся и поспешно поставил мисочку на стол, рядом с солонкой. — Желаю вам приятного аппетита.

Он поклонился и вместе с помощниками отошел к стене, застыв в ожидании. Там где и положено стоять прислуге.

Изольда взяла вилку и с интересом подцепила кусочек. Амелия последовала ее примеру. Они поднесли кусочки ко рту.

ХРУМ!

Громкий и аппетитный хруст разнесся по залу.

Глаза Амелии, обычно холодные и насмешливые, внезапно широко распахнулись. Она медленно прожевала, и на ее лице отразилось неподдельное изумление.

— Тетушка… это восхитительно.

Изольда тоже была поражена. Она сделала еще один укус, смакуя.

— Согласна. Корочка хрустящая, но не жирная. А внутри… рыба без единой кости! И она просто… просто тает во рту, — она одобрительно посмотрела на Антуана. — Должна признать, ты превзошел сам себя. За те месяцы, что меня не было в городе, твое мастерство действительно выросло.

— Благодарю вас, госпожа. Я стараюсь…

— А это что? — Амелия указала кончиком вилки на маслёнку. — Какая-то новая приправа?

Сердце Антуана ухнуло в пятки.

— Это… экспериментальная приправа, молодая госпожа, — выдавил он из себя. — Но её необязательно использовать. Рыба и так достаточно вкусна…

Изольда наклонилась к племяннице.

— Я видела на одном из приёмов, как младший сын мэра, опускал кусочки мяса в что-то похожее. Думаю нам тоже стоит так сделать.

— Да, тётушка, — Амелия улыбнулась. — Раз это новый рецепт Антуана, я непременно хочу попробовать.

Антуан почувствовал, как пот выступил у него на лбу. Он мысленно кричал.

Нет.

Нет-нет-нет!

Но дамы уже потянулись к мисочке с неизвестным месивом. Все что оставалось Антуану, это лишь тяжело сглотнуть и с замиранием сердца наблюдать, как Амелия берёт вилкой кусочек рыбы.

Она аккуратно обмакивает его в тёмно-красный соус.

Подносит ко рту.

В этот момент мир будто замедлился. Антуан видел, как её губы размыкаются. Как кусочек исчезает внутри, и она начинает жевать.

Улыбка на лице Амелии не исчезала. Она продолжала жевать спокойно. И с удовольствием.

Антуан облегчённо выдохнул. Слава небесам, всё в порядке. Это месиво оказалось съедобным.

Но стоило ему расслабиться, как лицо Амелии вдруг исказилось.

Улыбка сползла, сменившись выражением ужаса. Глаза девушки округлились, а щеки вспыхнули ярким румянцем. Она резко выдохнула, приоткрыв рот, и начала отчаянно махать рукой перед лицом, будто пытаясь отогнать невидимое пламя.

— Огонь! — вырвался у нее сдавленный вскрик. — Во рту… горит!

Изольда тут же отложила вилку.

— Амелия, что с тобой?

Девушка схватилась за горло. Из глаз брызнули слёзы. Она открыла рот, пытаясь сказать что-то, но вместо слов вырвался лишь задушенный всхлип.

— Вода! — выдавила она. — Мне нужна вода!

Изольда в панике схватила кувшин и плеснула воды в стакан. Амелия выхватила его из рук тётушки и залпом осушила до дна.

На мгновение воцарилась тишина.

А затем Амелия закричала ещё громче.

— Ещё хуже! Ещё сильнее горит!!!

Слёзы ручьями текли по её щекам. Госпожа Амелия размахивала руками, обмахивала лицо, хватала воздух ртом.

Антуан похолодел. Ноги подкосились, и он рухнул на колени. Рядом с ним на колени рухнули его помощники и со стуком упёрлись лбами в деревянный пол.

Это конец. Он мысленно прощался с жизнью.

Изольда вскочила со стула, её лицо побелело.

— Что за приправу ты подсунул⁈ — выкрикнула она, указывая пальцем на повара. — Это духовный яд? Немедленно позовите целителя!

Один из помощников сорвался с места и побежал к двери.

Лицо Антуана стало белым, как поварской халат. Он затрясся от ужаса, не в силах вымолвить ни слова.

— Госпожа… я… я не знал… — пролепетал он, простирая руки в мольбе. — Я виноват… Прошу, пощадите…

В этот момент Амелия вдруг замерла.

Её рот всё ещё был приоткрыт, слёзы продолжали течь, но крик прекратился. Она застыла глядя в одну точку.

Изольда обернулась к ней. Страх сжал её сердце.

— Амелия? — её голос дрогнул. — Тебе стало хуже?

Медленно, очень медленно, лицо девушки начало разглаживаться. Напряжение ушло, а глаза распахнулись.

— Нет, — прошептала она. — Огонь… прошёл.

Она выдохнула.

— Остался только… приятный жар.

Изольда замерла.

— Что?

Девушка закрыла глаза, на ее лице играла блаженная улыбка. Легкий румянец покрывал ее щеки. Она глубоко вдохнула, и казалось, что сам воздух вокруг нее наполнился ароматом пряных трав и диких ягод.

— Это… это невероятно, — прошептала она.

Первая волна остроты, подобная удару огненного хлыста, сменилась глубоким, обволакивающим теплом. Оно растекалось по языку, согревало горло, опускалось куда-то в низ, неся с собой удивительное чувство комфорта и уюта.

Затем раскрылся второй слой вкуса. Благородная горечь, как от дорогого темного шоколада, смешанная с ореховой сладостью. И наконец, в самом конце, на выдохе, появилось долгое, освежающее послевкусие с нотками хвои и чего-то неуловимо-цитрусового.

А рыба. О небеса, рыба.

Её нежное мясо под хрустящей корочкой теперь играло совершенно новыми красками. Сладость филе, его маслянистая текстура, тонкий аромат дыма… всё это сливалось с приправой в единую, неповторимую картину яркого салюта на чёрном небе.

И тут по телу Амелии прокатилась волна. Её пальцы сжали край стола. Глаза закатились. Спина выгнулась. С губ девушки сорвался томный вздох, а ресницы мелко задрожали. — Ооо… да…

Она выпала из реальности, а её щёки ярко пылали…

— Тётушка… — Амелия пришла в себя, и её голос дрогнул от переполнявших эмоций. — Вы… вы должны это попробовать. Это… я не могу подобрать слов.

Антуан, Изольда и помощники, которые всё это время молчали, смотрели на неё с отвисшими челюстями.

Изольда первой взяла себя в руки. Она медленно перевела взгляд на мисочку. На тарелку с рыбой. Затем обратно на племянницу, чьё лицо светилось таким блаженством.

Поколебавшись секунду, женщина все же решилась. Раз племянница в таком восторге и выглядит в порядке, значит, это действительно безопасно. Она села за стол, взяла кусочек рыбы и осторожно обмакнула его в соус.

А затем отправила в рот.

Ее реакция была почти такой же, как у Амелии. Короткая вспышка боли от остроты, которая тут же сменилась волной тепла и каскадом вкусовых ощущений. Она замерла, закрыв глаза, полностью погрузившись в это гастрономическое наслаждение.

Когда Изольда пришла в себя, на ее лице было выражение глубокой задумчивости.

— Феноменально, — проговорила она, глядя на керамическую мисочку с алой приправой. — Но дело не только во вкусе. Я чувствую, как духовная энергия из рыбы усваивается… почти без потерь. Эта приправа действует, как самая настоящая алхимия старших сект! Она не только усиливает и раскрывает вкус блюда, но и благоприятно влияет на развитие.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 76
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Юлия Гость Юлия10 ноябрь 17:15 Вот роман то, что надо!)... Продлить наше счастье - Мелани Милберн
  2. машаМ машаМ10 ноябрь 14:55 Замечательный роман!... Плач в ночи - Мэри Хиггинс Кларк
  3. Гость Юлия Гость Юлия09 ноябрь 19:25 Недосказанность - прямой путь к непониманию... Главная героиня вроде умная женщина, но и тут.... ложь, которая всё разрушает...... Это только начало - Майя Блейк
Все комметарии
Новое в блоге