"Фантастика 2026-133". Компиляция. Книги 1-25 - Хелена Руэлли
Книгу "Фантастика 2026-133". Компиляция. Книги 1-25 - Хелена Руэлли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Поздравляю, месье граф! Это чудесно!»
«О, наконец-то! Я так рада!»
«Превосходные новости, месье граф! Счастья вам!»
«Ура! Будем пировать!»
Когда первые восторги немного поутихли, Лео поднял руку, призывая к тишине. На его лице появилось сосредоточенное выражение полководца перед решающей битвой.
«Спасибо! Спасибо всем! Но теперь – к делу! – Он обвел взглядом собравшихся. – Свадьба должна быть безупречной. Невиданной. Сказкой, о которой будут говорить десятилетия. И у нас… – он сделал драматическую паузу, – всего два месяца!»
В кабинете снова воцарилась тишина, на этот раз слегка ошарашенная. Два месяца на королевскую свадьбу? Но энтузиазм Лео был заразителен.
«Два месяца? – переспросил Жан, потирая подбородок. – Ну что ж… Плотный график, но выполнимый. Нужно составить детальный план. Поместье, сады, прием…»
«Цветы! – воскликнул Мартен, загораясь. – У меня уже есть идеи! Арки из белых роз и лаванды! Дорожки из живых лепестков! Гирлянды в зале…»
«А еда! – перебил Луи, размахивая руками. – Фуршет должен быть легким, изысканным! Утиные грудки с ягодным соусом, мини-тарталетки, фондю из лучших сыров! И торт… О, торт! Трехъярусный, с сахарными цветами!»
«Освещение! – вступил Анри, его глаза загорелись техническим азартом. – Я доработаю свои световые шары! Они будут парить, менять цвет… Создам атмосферу волшебства! И… может, небольшой сюрприз для первого танца?»
«Декорации! Ткани, фарфор, рассадка гостей! – затараторила Мари, доставая из кармана вечно готовую записную книжку. – Нужно срочно заказать лучшие ткани на драпировки! И приглашения! Их нужно разработать и разослать немедленно!»
Кабинет превратился в бурлящий котел идей. Лео, стоя во главе стола, лишь направлял поток, кивал, одобрял, иногда вносил коррективы. Его команда работала как слаженный механизм, каждая шестеренка знала свое дело и горела желанием сделать невозможное для своего графа и его невесты. Работа закипела с невероятной скоростью.
Уже поздно вечером, когда первые наброски планов были сделаны, а списки задач розданы, к Лео в кабинет ввели мадам Рене – самую известную и дорогую парижскую швею, славившуюся своими свадебными шедеврами. Женщина с безупречной осанкой и пронзительным взглядом оценила кабинет и самого графа.
Лео встал, приветствуя ее.
«Мадам Рене, благодарю, что приехали так поздно. Дело чрезвычайной важности. – Он подвел ее к окну, за которым уже горели первые звезды. – Вам предстоит создать платье. Не просто платье. Облачение для самой прекрасной невесты, которая когда-либо ступала по этой земле. Для графини Елены де Вальтер.»
Мадам Рене едва заметно приподняла бровь. Имя было известно.
«Платье мечты, месье граф?» – спросила она, в голосе – профессиональный интерес.
«Да. Сказка, воплощенная в ткани. – Лео говорил страстно, с горящими глазами. – Самые лучшие, самые воздушные ткани – французский шелк, итальянское кружево, словно паутина. Вышивка… не просто нити. Жемчуга. Самые мелкие, самые сияющие. И бриллианты. Немного, но… как роса на рассвете. Она должна чувствовать себя не просто невестой. Она должна чувствовать себя волшебницей, королевой эльфов, центром вселенной, созданной только для нее. Времени… – он взглянул на швею, – у нас два месяца.»
Мадам Рене долго смотрела на него, потом медленно кивнула. В ее глазах зажегся огонь творческого вызова.
«Я поняла, месье граф, – сказала она с достоинством. – Графиня де Вальтер будет сиять, как само солнце. И сказка будет соткана по вашему желанию. Завтра утром я буду у нее для снятия мерок и обсуждения эскизов.»
Лео проводил мадам Рене до дверей кабинета, затем позвал Пьера.
«Пьер, завтра с утра – самая важная миссия. Отвези мадам Рене к графине де Вальтер. Лично. Со всем почетом. И… – он улыбнулся, – подготовь букет. Не просто букет. Самый изысканный, самый нежный, который смогут собрать наши садовники. И записку. – Лео подошел к столу, схватил перо и быстро набросал на листе бумаги:
«Моя Елена. Даже звезды сегодня тусклее, чем свет твоей любви в моем сердце. Весь твой Лео.»
И пусть такой букет, с такой запиской, приходит к ней каждый день. Ровно в десять утра. Пока я не приеду сам.»
Пьер взял записку, его лицо светилось искренней радостью за хозяина.
«Будет исполнено, месье граф! Каждый день! Самый лучший букет и самые прекрасные слова!» – Он поклонился и вышел, уже строя планы на завтрашний цветочный рейд.
Лео остался один в тишине кабинета. За окном была глубокая ночь, но в Шато Виллар, казалось, не спал никто. Отовсюду доносились приглушенные голоса, шаги, звуки подготовки – его команда уже начала творить обещанную сказку. Он подошел к окну, глядя на усыпанное звездами небо. Усталости не было. Было только ликующее предвкушение и твердая решимость. Он дал слово. И он его сдержит. Для Елены. Для их сказки. Для их «долго и счастливо».
Глава 64. Симфония Подготовки и Свадебная Сказка
Два месяца в Шато Виллар растворились в одном сладком, лихорадочном вихре. Поместье, подобно живому существу, вдохновленному любовью, превратилось в идеально слаженный оркестр, где каждый инструмент – от мастера до служанки – знал свою партию и исполнял ее с особым трепетом. Ведь творили они не просто праздник – творили сказку для своего Графа и его Прекрасной Невесты.
Воздух гудел многоголосьем: перекличка распорядителей, смех, доносившийся с кухни, где Луи командовал армией поваров, мерный стук молотков Жана и его плотников, возводивших в парке ажурные беседки и расширявших мраморную террасу для бесконечных танцев. Звенел хрусталь – Мари, с нежностью матери, перемывала и расставляла фамильный сервиз, шепча названия предметов прошлых эпох. Из мастерской Анри доносилось гудение пил и запах озона – там рождались не только светящиеся шары, но и миниатюрные фонтаны, чьи струи должны были переливаться всеми цветами радуги. Шуршали дорогие ткани в ателье мадам Рене – целый флигель был отдан под создание того самого шедевра. И почти ежечасно – звонок у ворот: то мраморные плиты для новых ступеней, то ящики с диковинными цветами для Мартена, то бочонки с вином, отобранные лично Луи.
Шато пропиталось запахами предвкушения: свежеструганной древесины и лака для новых построек, раскаленного металла из временной кузницы для кованых элементов беседок. С кухни манил гипнотический аромат карамелизированного миндаля и ванили – Луи колдовал над десертами. Тончайшие ноты французского шелка и пудры дорогого итальянского кружева витали в покоях мадам Рене. В оранжереях и на верандах царило густое, опьяняющее благоухание тысяч бутонов – роз, пионов, гортензий, лаванды. И даже запах свежей типографской краски казался волшебным – Мари,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Jul_Iva12 июль 15:38
Очень интересная книга, вначале немного затянуто, то потом события так закручивается. Очень необычная история, я раньше таких не...
Самая красивая девушка в могиле - Кристофер Триана
-
Гость Татьяна05 июль 22:24
Спасибо за книгу. Сразу и до конца! Бесплатно...
Охота на жену - Юлия Гетта
-
Ас05 июль 22:05
Раздражает, читаешь как пьесу. Все глаголы в настоящем времени, очень мало прилагательных, причастных оборотов ,наречий....
Мара и Морок - Лия Арден
