Бетховен и русские меценаты - Лариса Валентиновна Кириллина
Книгу Бетховен и русские меценаты - Лариса Валентиновна Кириллина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Соблаговолите, прошу Вас, ответить мне; во мне Вы имеете самого искреннейшего и самого страстного из Ваших почитателей и друзей.
К[нязь] Николай Голицын.
P. S. Из всех Ваших сочинений есть одно, которое я никак не мог себе достать, а именно опус 56 – по-моему, это концерт для пианофорте, скрипки и виолончели. Я не знаю из него ничего, кроме полонеза, извлеченного оттуда и переложенного в 4 руки. – Могу ли я надеяться, что Вы в своей крайней благосклонности соблаговолите прислать мне его, если это в Ваших силах[593].
Текст на французском языке: TDR V. S. 558–559. BG. № 1789.
Н. Б. Голицын – Бетховену
[Петербург, 8 апреля 1824 года]
Спешу сообщить Вам, милостивый государь, новости об исполнении Вашего прекрасного шедевра, с которым мы познакомили здешнюю публику позавчера вечером. На протяжении многих месяцев я сгорал от нетерпения услышать исполнение этой музыки, красоты которой я предугадывал в партитуре. Эффект, произведенный этой музыкой на публику, невозможно описать, и со своей стороны, не боясь преувеличения, я могу сказать, что никогда не слышал ничего более прекрасного; я не исключаю даже шедевры Моцарта, которые, при всех своих бесконечных красотах, не могли во мне породить таких ощущений, какие вызвали Вы, милостивый государь, посредством Kyrie и Gloria из вашей мессы. Искусная гармония и трогательная мелодия Benedictus переносят душу поистине в счастливый край. Наконец, все сочинение являет собой сокровищницу красот, и можно сказать, что Ваш гений опередил века и что, быть может, пока нет настолько просвещенных слушателей, которые смогли бы сполна насладиться красотой Вашей музыки, однако потомки воздадут Вам почести и благословят Вашу память в гораздо большей мере, чем это в состоянии сделать Ваши современники. Князь Радзивилл[594], который, как Вы знаете, является страстным любителем музыки, несколько дней тому назад приехал из Берлина и присутствовал на премьере Вашей мессы, которую он до сих пор не знал: он был так же потрясен ею, как я и все прочие слушатели. – Надеюсь, что Ваше здоровье поправится и что Вы подарите нам еще множество произведений Вашего возвышенного гения. – Извините, что надоедаю Вам своими письмами; они являются искренней данью одного из самых страстных Ваших почитателей.
К[нязь] Николай Голицын.
Господину Луи ван Бетховену в Вену.
Автограф на французском языке. BG. № 1807.
Перевод Н. Л. Фишмана и Л. В. Кириллиной.
Бетховен – Н. Б. Голицыну в Петербург
Вена, 26 мая 1824 года
Мой почитаемый и любимый князь!
Сколь многие из Ваших любезных посланий оставлены мною без ответа! Припишите это всецело моей чрезвычайной занятости, но отнюдь не какой-то небрежности с моей стороны. – Вот и недавно меня настоятельно попросили дать пару концертов, из-за которых я только потерял время и деньги и, к позору для нашего теперешнего состояния дел в Вене, вынужден был сделаться жертвой бывшего плясуна Дюпора, который ныне является владельцем Кернтнертортеатра. – Увольте меня от перечисления пошлых подробностей, которые рассердили и огорчили бы Вас почти так же, как меня самого их повторение и описание, дозвольте лишь сказать, что я потерял уйму времени и солидную сумму денег[595]. —
До меня здесь донеслись известия, что в Петербурге ныне тоже готовится исполнение мессы как большой оратории. Поскольку в Вене люди не делают ничего для меня, зато многое делают против меня, мои нынешние обстоятельства вынуждают меня открыть вторую, малую подписку на это произведение, поступив именно таким образом, как В[аше] С[иятельство] однажды предлагали мне в письме: предложить награвированную копию партитуры за 5 золотых дукатов. Партитура может быть напечатана и распространена через полгода. Однако приглашение на подписку я смогу Вам прислать только с ближайшей почтой.
Квартет, обещанный Вам так давно, Вы скоро получите, а возможно, остальные тоже. Если бы повсеместно не было столь большого спроса на крупные произведения, побуждающего к их созданию! Таково требование времени. Тем самым оказывается всяческая помощь нуждающимся и нищета устраняется – как соблазнительно способствовать созданию таких произведений! – Поскольку я убежден, что Вы сами используете произведения в этих целях, я пошлю В[ашему] С[иятельству] новую увертюру и терцет, который был здесь великолепно исполнен тремя итальянцами. Если бы Вы захотели получить новую большую симфонию с финалом, в котором вводятся хоры и сольные голоса, я велю сделать копию с ее партитуры. Никакой особой платы не потребуется, только возмещение расходов на переписку. – Не окажется ли в результате Ваших усилий возможным посвятить мессу Ее Величеству русской императрице?[596] Возможно, что столь великодушный монарх, как российский император, мог бы даже выделить мне ежегодную пенсию, а за это я посылал бы все мои крупные произведения в первую очередь Его Величеству, а также наискорейшим образом исполнял бы заказы Его Величества; и тем самым материальная помощь могла бы оказываться также и страждущему человечеству. —
Я прилагаю к сему оттиск медали, присланной мне Его Величеством королем Франции в знак его удовлетворенности моей мессой. Медаль золотая и весит полфунта; [тут же] – итальянские стихи обо мне[597].
Остаюсь, Ваше Сиятельство, со всей надлежащей
привязанностью и почтением
Бетховен.
Господину князю Николаю Голицыну
в С.– Петербург через банкиров господ «Штиглиц и Ко»
Автограф на французском языке. Факсимиле: Mirska М. Neue Beethovenfunde // Die Musik. 1931/1932. № 24. S. 482. BG. № 1841. БП 4. № 1356.
Н. Б. Голицын – Бетховену
С.– Петербург, 16 июня 1824 года
Я получил, милостивый государь, Ваше письмо от 26 мая, которое причинило мне невыразимое огорчение, как это уже несколько раз случалось при чтении Ваших писем. Находясь под впечатлением от него, я отвечаю с первой же почтой. С истинным нетерпением ожидаю я обещанного вами квартета и прошу Вас, насколько возможно, ускорить его отсылку. Если бы Вы мне сами не предложили, я бы непременно попросил у Вас прислать мне Ваши последние произведения – Симфонию, увертюру и терцет[598].
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева
-
Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева
-
Dora16 июль 17:16 Типичная история: она — многодетная, затюканная бытом. У нее имеется богатый и красивый муж, у которого завелась любовница, а... Я беременна от вашего мужа - Ольга Ивановна Коротаева