Бетховен и русские меценаты - Лариса Валентиновна Кириллина
Книгу Бетховен и русские меценаты - Лариса Валентиновна Кириллина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Примите, милостивый государь, выражение моего отменного почтения.
Князь Николай Голицын.
Текст на французском языке по: TDR V. S. 554. BG. № 1664.
Бетховен – Филармоническому обществу в С.– Петербурге
Вена, 21 июня 1823 года
Приглашение
Нижеподписавшийся закончил сейчас произведение, которое считает наиболее совершенным из всех сочиненных им. Это – большая месса для четырех голосов с полным оркестром, которую можно исполнять и в качестве оратории. Он льстит себя надеждой, что не совершит ошибки, полагая найти среди столь благородной и столь просвещенной русской нации любителей искусства, которые пожелают приобщиться к этому произведению.
Руководствуясь этим убеждением, нижеподписавшийся позволяет себе объявить, что месса не может быть предоставленной иначе, как в рукописи. Переписка партитуры требует значительных издержек, и поэтому нижеподписавшийся уведомляет, что он установил гонорар за свою композицию в размере 50 дукатов. На мессу подписались многие монархи, такие как Их Величества король Франции, король Пруссии и Его Величество герцог Гессен-Дармштадтский. Автор смеет поэтому тем более надеяться, что его предприятие найдет отклик у многочисленной и столь знаменитой русской знати.
Луи ван Бетховен.
Перевод Н. Л. Фишмана. Текст на французском языке. BG. № 1676. БП 4. № 1244.
Хотя это письмо адресовано не Голицыну лично, оно, вероятно, было написано по его побуждению и вложено в очередное письмо Бетховена к Голицыну, которое не сохранилось (см. начало письма от 03.08.1823).
Н. Б. Голицын – Бетховену
С.– Петербург, 3 августа 1823 года
Извините меня, сударь, за промедление с ответом на Ваше последнее письмо[582]. Причиной тому были все еще не уладившиеся домашние неурядицы. Жестокая болезнь, которая вот уже месяц угрожает унести мое единственное дитя[583], не позволяет мне заниматься никакими иными делами. Вероятно, Вы уже получили мое письмо, в котором я уведомляю Вас, что Е[го] В[еличество] дал согласие подписаться на Ваше произведение. Относительно Вашей просьбы ко мне найти Вам подписчиков в [Филармоническом] обществе я думаю, что Вам стоит отказаться от плана такой подписки, ибо любители музыки, каких я знаю, не в состоянии заплатить по 50 дукатов за рукописную партитуру. Но я полагаю, что, если Вы решите напечатать ваше произведение и определить твердую цену за экземпляр в 4 или 5 дукатов, то это может обеспечить Вам примерно пятьдесят подписчиков. Это будет гораздо проще, чем найти 4 или 5 человек, согласных издержать по 50 дукатов. Все, о чем я Вас попрошу, – поместить мое имя в список Ваших подписчиков и прислать мне экземпляр из числа тех, коими Вы располагаете, дабы я смог исполнить произведение в концерте в пользу музыкантских вдов, устраиваемом ежегодно на Рождество. Я бесконечно благодарен Вам за готовность прислать мне Ваши последние сочинения для фортепиано: моя жена, играющая на этом инструменте и принадлежащая к числу Ваших страстных поклонников, заранее этому радуется.
Прощайте, сударь, будьте уверены, что я молюсь за Ваше здоровье и благополучие.
Ваш преданнейший слуга
К[нязь] Николай Голицын.
TDR V. S. 554–555. BG. № 1724.
[Бетховен – Н. Б. Голицыну в Петербург]
[Баден, 17 сентября 1823 года]
Текст не сохранился. Содержание письма вытекает из сопоставления с разговорными тетрадями (BKh 4. S. 148) и с письмом Голицына от 03.10.1823.
BG. № 1743.
Н. Б. Голицын – Бетховену [Петербург, 3 октября 1823 года][584]
Только что я получил Ваше письмо от 17-го числа и сразу же на него отвечаю. Дому Хеникштейна я поручил немедленно передать Вам те 50 дукатов, которые, как я полагал, давно уже находятся в Вашем распоряжении. Постарайтесь только побыстрее отправить мне ее[585], чтобы ее можно было исполнить здесь на Рождество. – Я только что вернулся из из длительной поездки по южным окраинам России, предпринятой ради того, чтобы немного поправить здоровье моей жены, сильно подорванное утратой ребенка[586]. – Из всех потерь, какие случаются на свете, смерть собственного ребенка, несомненно, самая болезненная. Но ведь мы приходим в этот мир не ради удовольствий, и Бог ничего не забирает у нас, не возместив сторицею в этой жизни или в какой-то иной. Надеюсь, что заставлявшие Вас страдать неприятности оказались в значительной мере исцелены пребыванием на водах в хорошо знакомом мне Бадене, поскольку несколько детских лет, с 1804 по 1806, я провел в Вене. – Прилагаю к сему письмо к господину Хеникштейну и прошу Вас сообщить мне, к какому времени Вам потребуются 150 дукатов за квартеты, дабы Вы могли получить их незамедлительно. Примите уверения в моем высоком уважении и в чувствах искренней преданности.
Кн. Николай Голицын.
Текст на французском языке по: TDR V. S. 555–556. BG. № 1747.
Н. Б. Голицын – Бетховену
Петербург, 29 ноября 1823 года
С невыразимой радостью получил я, милостивый государь, сочиненную Вами мессу и, хотя не могу судить о ней иначе, нежели посредством изучения партитуры, я нашел в ней возвышенность, присущую всем Вашим композициям и делающую их неподражаемыми. Я постараюсь устроить, чтобы это прекрасное произведение было исполнено в манере, достойной его и тех слушателей, которые предвкушают радость от знакомства с ним. Сам я уверен, что в любом другом месте трудно будет найти таких возможностей для исполнения оратории, какие есть в Петербурге. Придворные певчие, исполняющие хоры и сольные партии, принадлежат к наиболее прославленным и, несомненно, являются самыми лучшими, каких только можно отыскать, и по красоте голосов, и по стройности ансамбля[587]. – Сожалею, что мною до сих пор не получены клавесинные сонаты, об отправке которых Вы меня давно известили[588]. Я жаден до всего, что исходит от Вас; у меня есть все, что Вы сочинили до настоящего времени для фортепиано и для прочих инструментов. Сам я в минуты досуга взялся переложить для квартета некоторые из Ваших прекрасных сонат для клавесина соло, и поскольку на этом инструменте я не играю, я получаю удовольствие от их квартетного исполнения. Однако я слышал все Ваши сочинения сыгранными и на клавесине, поскольку г-н Цойнер, имеющий честь быть с Вами знакомым и принадлежащий к самым преданным Вашим почитателям, часто бывает у меня в доме, и я никогда не отпускаю его без того, чтобы он не сыграл мне какую-то из Ваших композиций[589]. Таким образом я познакомился с ними со всеми, и этому замечательному артисту я обязан моим музыкальным вкусом, знанием Ваших произведений и, сверх того, умением их оценить.
Меня возмущает дурной
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева
-
Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева
-
Dora16 июль 17:16 Типичная история: она — многодетная, затюканная бытом. У нее имеется богатый и красивый муж, у которого завелась любовница, а... Я беременна от вашего мужа - Ольга Ивановна Коротаева