Бетховен и русские меценаты - Лариса Валентиновна Кириллина
Книгу Бетховен и русские меценаты - Лариса Валентиновна Кириллина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В Петербурге же братья Виельгорские общались с Голицыными, вероятно, у них нашлось немало общего во взглядах и вкусах, хотя о близкой дружбе говорить, видимо, не приходится. Тем не менее графы Виельгорские, и особенно Михаил Юрьевич, безусловно, разделяли увлечение Голицына музыкой Бетховена, и число бетховенианцев в России неуклонно увеличивалось.
В ОР НМБТ хранится загадочное собрание, ныне разрозненное, но, судя по однотипным переплетам и повторяющимся почеркам переписчиков, когда-то принадлежавшее одному владельцу. В коллекции, объединенной этими признаками, имеются не только бетховенские произведения, но и сочинения композиторов, живших примерно в ту же эпоху (конец XVIII – первая треть XIX века). Что касается рукописных копий музыки Бетховена, то это исключительно партитуры, что само по себе примечательно. Ведь в ту эпоху произведения издавались прежде всего в виде комплекта голосов – так было практичнее, потому что партитурой нельзя было немедленно воспользоваться для исполнения. При тогдашнем издательском процессе, связанном с трудоемкой гравировкой нот на медных досках, печатать партитуру, которая вряд ли нашла бы широкий спрос, было невыгодно. Бетховен, однако, настаивал и в конце концов настоял, чтобы его произведения издавались не только в голосах, но и в партитуре (издатели обычно компенсировали свои заведомые убытки публикацией различных аранжировок, рассчитанных на любителей). Но московский меломан собирал именно партитуры, причем, если таковых не существовало в изданном виде, он восстанавливал их по изданиям голосов.
Бумага, использовавшаяся для изготовления вышеуказанных копий, достаточно однородна: она была произведена в России в 1826 и 1827 годах. По-видимому, копии были сделаны немногим позднее этого времени. Дело в том, что бывшему владельцу коллекции явно хотелось иметь у себя ноты тех сочинений Бетховена, которые именно в партитурном виде либо еще не издавались, либо были изданы как раз в 1826–1829 годах (некоторые позже) и, вероятно, просто не успели еще попасть в Россию.
О том, что партитуры сводились с голосов, свидетельствует, во-первых, несовпадение диспозиции и характера наименования инструментов в московских копиях и в первых изданиях партитур (включая уже изданную к тому времени, но, по-видимому, неизвестную в России партитуру Седьмой симфонии), а во-вторых, совпадения текстов и даже шрифтового оформления титульных листов копий и первых изданий в голосах. Копиисты, имена которых неизвестны, были, скорее всего, русскими, иначе трудно объяснить множество ошибок в написании иностранных слов, притом что в музыкальном отношении копии выполнены очень аккуратно.
Самое удивительное – не только само наличие в этом ряду Большой фуги ор. 133, но и то, с какой тщательностью и даже любовью оформлялась копия этого монструозного сочинения. Из всех перечисленных копий только она имеет на обложке не просто бумажную наклейку с рукописным обозначением автора и произведения, а этикетку из красной кожи с вытисненными золотом словами: Grand Fugue par Beethoven. Текст титульного листа воспроизведен даже с чрезмерным старанием, так что бумага оказалась в некоторых местах продырявленной насквозь. Похоже, что бывший владелец придавал особое значение этому «авангардному» шедевру Бетховена и таким образом подчеркивал его ценность. Это вносит любопытный штрих в историю отношения русских музыкантов к поздним квартетам мастера.
Но кто мог быть этим таинственным собирателем редких новинок?
Никаких штампов и надписей на экземплярах нет, зато на ряде других нот, очевидно принадлежавших к той же коллекции, имеется карандашная надпись Alabieff, помещенная в верхнем правом углу последнего чистого листа перед задней стороной переплета. В частности, эта надпись фигурирует на первых изданиях партитуры оперы «Фиделио» и увертюры «Леонора» № 3, Торжественной мессы и Девятой симфонии. Однако связь всей коллекции с именем Александра Александровича Алябьева (1787–1851) порождает дальнейшие вопросы, на которые мы пока не знаем ответа. Ведь замечательный русский композитор жил в Москве лишь в 1823–1824 годах, а затем – с 1843 года до самой смерти. В 1825 году он, как известно, был арестован по обвинению в убийстве и, несмотря на отсутствие доказательств его вины, приговорен к ссылке в Сибирь. Следовательно, в интересующий нас период конца 1820-х – начала 1830-х годов он жил в местах весьма отдаленных, где, впрочем, не был лишен возможности заниматься музыкальной деятельностью. И выскажем лишь два осторожных предположения: либо Алябьев попросил изготовить для себя копии партитур одних произведений и приобрести издания других кого-то из своих московских друзей или коллег, также восхищавшихся музыкой Бетховена (например, М. Ю. Виельгорского или О. О. Геништу), либо копии и первые издания собирались изначально не им и не для него, но попали к нему позднее, уже после возвращения из ссылки. А вся коллекция могла поступить в библиотеку Московской консерватории через Н. Г. Рубинштейна, передавшего сюда много нот из собрания РМО. Во всяком случае, прямых подтверждений той или иной гипотезы пока не обнаружено. Но факт налицо: некий русский музыкант тщательно собирал около 1827–1828 года партитуры произведений Бетховена, включая самые трудные и либо никогда не звучавшие в России, либо знакомые лишь искушенным знатокам.
Так, во многом благодаря князю Голицыну, в России возник своеобразный культ Бетховена, распространившийся сначала в аристократических, а затем и в более открытых, но все равно нонконформистских кругах.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева
-
Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева
-
Dora16 июль 17:16 Типичная история: она — многодетная, затюканная бытом. У нее имеется богатый и красивый муж, у которого завелась любовница, а... Я беременна от вашего мужа - Ольга Ивановна Коротаева