KnigkinDom.org» » »📕 В стане врагов. Воспоминания о работе в советском правительстве в 1918 году - Аркадий Альфредович Борман

В стане врагов. Воспоминания о работе в советском правительстве в 1918 году - Аркадий Альфредович Борман

Книгу В стане врагов. Воспоминания о работе в советском правительстве в 1918 году - Аркадий Альфредович Борман читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 157
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
деформированное лицо, почти без подбородка. Одет он был в черную кожаную куртку, такие же брюки, а кругом него стояло довольно много чемоданов, ярко «буржуазного» вида. На вокзале мы делали вид, что не знаем друг друга. Вокзал был полон красноармейцами и я боялся, что его сразу арестуют»[122].

При этом из той же «предосторожности» Нина Александровна Струве «заботливо спорола на белье мужа все метки, однако, недосмотреть может каждый. Добравшись на пароходе до Великого Устюга и взявши комнату в гостинице, мы заметили, что на черной подкладке пальто было выткано золотыми латинскими буквами «Петер Струве». Я почти прыгнул к двери, повернул ключ и судорожно начал спарывать эту метку»[123].

В Великом Устюге Струве и Борман оказались, так как было решено бежать на север и там «засесть где-нибудь в глуши и поджидать англичан»[124]. После выезда из Москвы, проехав Петроград, Борман оставил своего спутника между Вологдой и Вяткой, а сам в течение двух месяцев разъезжал по Новгородской, Вологодской и Вятской губерниям, выясняя, где они могут проехать дальше на север.

Несмотря на то, что компаньон Бормана в это время «уже был приговорен в Москве к расстрелу и объявлен вне закона»[125], командировочное удостоверение и мандат Наркомата торговли и промышленности неоднократно выручали Бормана и Струве на протяжении нескольких месяцев их нелегкого путешествия. Вот как одну из неприятных проверок, которую пришлось пережить беглецам в Сольвычегодске, описывает Борман в своих воспоминаниях: «Ожидание в Сольвычегодске было не из приятных. …Часов в девять вечера пришел милиционер и потребовал сперва меня. Проверили документы и быстро отпустили. Потом повели моего компаньона.

Неужели его узнают? Холодная осенняя звездная ночь. Мы стояли на краю города у самого леса. Бежать? Но ведь этим только навлеку подозрение, если его задержат. Жду на улице. Тянутся долгие минуты. Наконец идут двое. Он свободен. Милиционер извиняется, что потревожил нас вечером»[126].

В конце ноября 1918 г. Струве и Борман возвращаются в Петроград, чтобы попробовать новый вариант перехода границы – через Финляндию. Однако уже налаженный путь нельзя было использовать сразу после приезда, так как «только что переправили генерала Юденича, …надо было подождать». Лишь 8 декабря 1918 г. группа, в составе которой были Струве и Борман, начала нелегальный переход советско-финской границы. Борман вспоминал, что их «вели ночью вместо обещанных двух – семь часов. Шли по только что выпавшему снегу. Пришлось обходить какие-то заставы. Мой главный спутник сдал. Мы его вели под руки»[127]. Но все закончилось благополучно, утром 9 декабря беглецы встретили финских пограничников.

Воспоминания А. А. Бормана являются единственным свидетельством этого путешествия. Интересно, что в первом варианте воспоминаний А. А. Борман даже не называет фамилии Струве, упоминая лишь «одного общественного деятеля, который уже скрывался»[128]. Возможно, это было связано не только с тем, что прошло еще совсем немного времени, с момента, описанных Борманом событий, но и с только что произошедшим тяжелым расставанием людей, хорошо относившихся друг к другу на протяжении многих лет и вместе переживших тяжелую пору в истории России. Разрыв их отношений, видимо, растянулся на долгие годы. Уже после смерти Петра Бернгардовича, на рубеже 1960—1970-х гг. в «Новом русском слове», после публикации Бормана, произошла публичная переписка, которую начал Глеб Струве, обвинив А. А. Бормана в неточном изложении фактов о своем отце[129].

Завершая анализ содержания трех редакций мемуаров Б., нельзя не сказать об использовании мемуаров Бормана отечественными и зарубежными историками. В советской историографии упоминаний о белогвардейском агенте в революционном правительстве нет. Только в изданной в 1920 г. «Красной книге ВЧК» есть расплывчатая строка о том, что «…они (белогвардейцы. – Сост.) приобретают осведомителя в Кремле, в кругу Совнаркома, из близко ему стоявших лиц»[130].

Впервые отрывки из первого варианта воспоминаний А. А. Бормана, хранящиеся в ГАРФ, были опубликованы одним из пионеров в изучении истории Белого движения в современной России В. Г. Бортневским и Е. Л. Варустиной в начале 1990-х годов[131]. К сожалению, отметим, что эта работа оказалась практически не востребована специалистами, вероятно, именно из-за того, что публикаторами были отобраны лишь несколько наиболее ярких, по их мнению, фрагментов воспоминаний А. А. Бормана. Задачу печати всей рукописи А. А. Бормана Виктор Георгиевич и Елена Львовна перед собой не ставили. Каждый из них, как рассказывает Е. Л. Варустина, выписывал именно те фрагменты из воспоминаний Бормана, которые совпадали со сферой их личных научных интересов, и именно этот отрывок и готовил к публикации.

Публикацию В. Г. Бортневского и Е. Л. Варустиной, а также полный архивный вариант первой редакции мемуаров А. А. Бормана использовал в своих статьях Ю. П. Голицын[132].

Второй вариант мемуаров Бормана, хранящийся в Бахметьевском архиве (США), активно использовался известным американским исследователем Р. Пайпсом, автором подробной биографии П. Б. Струве[133]. Так, например, при подготовке сюжета, связанного с бегством Струве из РСФСР, Р. Пайпс опирался, прежде всего, на воспоминания А. А. Бормана. И это вполне объяснимо, так как история, связанная с нелегальным переходом Струве советско-финской границы в декабре 1918 г., известна только по рассказу А. Бормана.

Еще одним исследователем, который использовал американский вариант воспоминаний А. А. Бормана, стал А. С. Пученков[134]. Но в отличие от Р. Пайпса, его интересовали другие сюжеты. Так, в одной из своих книг, А. С. Пученков использует те фрагменты воспоминаний Бормана, в которых рассказывалось о подготовке и проведении советско-украинских переговоров в Киеве весной и летом 1918 г., а во второй книге Александр Сергеевич опирается на свидетельства Бормана о начальном этапе истории Добровольческой армии.

Все три редакции воспоминаний и опубликованные статьи А. Бормана подробно использовал в своей объемной вводной статье к сборнику публицистики П. Б. Струве 1917–1920 гг. петербургский историк А. А. Чемакин[135]. Особо оговорим, что именно он ввел в научный оборот некоторые материалы из третьей редакции мемуаров А. А. Бормана, связанные с деятельностью П. Б. Струве.

Публикаторы представляемых вниманию читателей мемуаров А. А. Бормана решили соединить в одной книге все версии рукописей Бормана. В основу настоящего издания положена практически полностью третья редакция «Отрывки воспоминаний», но две короткие главы о Ленине и Сталине заменены на вторую часть «В стане врагов» из второй редакции «Воспоминания о страшных годах». Именно вторая редакция стала основной, так как она, хотя во многом и перекликается с первой, но гораздо объемнее и подробнее ее. Однако при значительном расхождении текста в двух версиях воспоминаний составители решили привести во второй части настоящего издания отрывки из первой редакции. В данной публикации они выделены курсивом.

При подготовке текста к изданию рукописи были исправлены наиболее очевидные опечатки и некоторые устаревшие обороты. Орфография и пунктуация приближены к современным нормам.

Представляется, что полный текст мемуаров А. А. Бормана будет востребован исследователями и поможет осветить многие малоизвестные

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 157
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Павел Павел11 май 20:37 Спасибо за компетентность и талант!!!!... Байки из кочегарки (записки скромного терминатора) - Владимир Альбертович Чекмарев
  2. Антон Антон10 май 15:46 Досадно, что книга, которая может спасти в реальном атомном конфликте тысячи людей, отсутствует в открытом доступе... Колокол Нагасаки - Такаси Нагаи
  3. Ирина Мурашова Ирина Мурашова09 май 14:06 Мне понравилась,  уже не одно произведение прочла данного автора из серии Антон Бирюкова..... Тузы и шестерки - Михаил Черненок
Все комметарии
Новое в блоге