Воля Неба и судьба человека. Труды и переводы - Лариса Евгеньевна Померанцева
Книгу Воля Неба и судьба человека. Труды и переводы - Лариса Евгеньевна Померанцева читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
383
Позднеева Л.Д. Ораторское искусство и памятники древнего Китая.
384
«Не чтение, а живая беседа была главной формой умственной деятельности и умственного общения философов Академии» (Доватур А.И. Платон об Аристотеле. С. 143). «Философия родилась в Греции не так, как у нас – в кабинете, среди бумажных груд,– а на свежем воздухе, под ярким солнцем, там, где молодые люди, утомясь от палестры и прислонясь к колонне гимнасия, беседовали с Сократом об истине и о благе» (Taine H. Les jeunes gens de Pla-ton. Essais de critique et d’histoire. Paris, 1887. С. 156 – цит. по: Вопросы античной литературы и классической филологии. С. 141).
385
Здесь и далее цифры в скобках обозначают том, цзюань и страницы по изданию: Чжуцзы цзичэн (Собрание сочинений философов). Пекин, 1956.
386
Цицерон М.Т. О ритме ораторской речи. С. 48.
387
Там же. С. 42.
388
Там же. С. 47.
389
Там же. С. 46.
390
Аристотель. О стиле ораторской речи // Об ораторском искусстве / сост. А. Толмачев. М., 1958. С. 26.
391
Публикуется по: Померанцева Л.Е. Китай. Т. 1. М., 1982 (примеч. сост.).
392
См.: Хань Фэйцзы // Древнекитайская философия. Собрание текстов. Т. 2. С. 232–233.
393
См.: Великое Введение к «Книге песен». С. 180–181.
394
Granet M. Danses et légendes de la Chine ancienne; Maspero H. Légendes mythologiques dans le Chou King. T. CCIX; Вэнь Идо. Ши юй шэньхуа; Рифтин Б.Л. Китайская мифология; Яншина Э.М. Формирование и развитие китайской мифологии.
395
Сун Юй. Цзю бянь (Девять изменений). С. 188.
396
См.: Каталог гор и морей. С. 129.
397
Здесь и в дальнейшем ссылки даются на издание: Шицзин. Избранные песни (сокращенно – ШЦ).
398
Дао дэ цзин (в дальнейшем – ДДЦ); Лецзы; Чжуанцзы (в дальнейшем: «Лецзы» – ЛЦ, «Чжуанцзы» – ЧЦ). Переводы Л.Д. Позднеевой даны в некоторых случаях с изменениями, что специально не оговаривается; Померанцева Л.Е. Переводы из Хуайнаньцзы, а также Чжуцзы цзичэн. т. 7. Цитаты из «Хуайнаньцзы» даны по китайскому изданию в пер. Л.Е. Померанцевой (в тексте сокращенно – ХНЦ).
399
Цинь – китайская лютня.
400
Перевод Ян Хин-шуна исправлен.
401
Сердце у древних китайцев считалось органом мышления.
402
Единственная попытка учесть в философском анализе даосских текстов эстетический план принадлежит Э. Крафт в работе, посвященной исследованию двух первых глав «Хуай-наньцзы» (см.: Kraft E. Zum Huai-nan-tzu. Einführung, Ubersetzung (Kapitel I and II) und Interpretation).
403
См.: Лунь юй / Ян Боцзюнь чжу (пер. и коммент. Ян Боцзюня). Пекин, 1958. Цитаты даются по этому изданию, в дальнейшем – ЛЮ.
404
Мэнцзы и чжу. Пекин, 1960. Здесь и в дальнейшем сокращенно – МЦ.
405
Публикуется по материалам книги: «Литература древнего Востока. Иран, Индия, Китай. Тексты». М., 1984 (примеч. сост.).
406
Здесь и далее первая цифра указывает главу, вторая – параграф по изданию: Лунь юй (Изречения) / Ян Боцзюнь чжу (пер. и коммент. Ян Боцзюня). Пекин, 1958.
407
Фразой «Учитель сказал…» в «Изречениях» вводятся слова Конфуция.
408
Учитель Ю – ученик Конфуция Ю Жо. Обычно ученики Конфуция в «Изречениях» названы просто по имени, почетное имя «учитель» дано только Ю Жо и Цзэн Шэню.
409
Путь – дао, может относиться к благородному мужу, вану, государству. Во всех случаях означает правильное направление действий, основа которого – следование конфуцианским добродетелям.
410
Учитель Цзэн – Цзэн Шэнь, второе имя Цзыюй (второе имя являлось официальным, дававшимся в знак уважения), ученик Конфуция.
411
«…с достаточной ли преданностью» – «преданность» («верность») наряду с «искренностью», «воспитанием» (вэнь) и «поведением» составляли четыре дополнения к необходимым пяти требованиям к благородному мужу.
412
Цзыся – ученик Конфуция, по фамилии Бу, по имени Шан, Цзыся – его второе имя.
413
«Триста песен», или «Песни» – древнее название «Книги песен».
414
Мэн Ицзы – знатный муж из царства Лу. Согласно комментарию «Цзо чжуань», его отец завещал ему учиться ритуалу у Конфуция.
415
«Это послушание» – букв. «Не иди против».
416
Фань Чи — ученик Конфуция.
417
Мэнсунь – Мэн Ицзы, см. примеч. 9.
418
Цзычань – Гунсунь Цяо, второе имя Цзычань. Первый министр царства Чжэн в VI–V вв. до н. э., пользовавшийся славой выдающегося политика и дипломата.
419
«…почитать духов, но не приближаться к ним…» – Конфуций избегал тем, связанных с вопросами о том, что ждет человека после смерти, говоря: «Еще не знаем, что такое жизнь, где нам знать, что такое смерть».
420
Конфуций, по-видимому, хочет сказать, что в сравнении с другими добродетелями «жэнь» дается труднее всего.
421
Гунси Хуа – ученик Конфуция по фамилии Гунси, по имени Чи, второе имя – Цзыхуа.
422
«Вот чему не могут научиться ученики!» – т. е. скромности в оценке собственных заслуг.
423
Этот тезис свидетельствует о том, что учение Конфуция было рассчитано не только на рациональное усвоение, но и на веру.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Юля22 октябрь 23:25 Много путаницы. В начале она его никогда не видела а в батуми оказалось что на собеседовании видела пять минут. В какой то момент... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
-
Гость Евгения20 октябрь 10:25 Очень много прочитала книг Т.Алюшиной, которые понравились. Но в этой книге так много жаргонных словечек, что читать неприятно.... Меняя формат Судьбы - Татьяна Александровна Алюшина
-
Гость Наталья19 октябрь 18:46 Осилила половину написанного, больше не пошло совсем 👎... Одержимость Темного лорда, или Полнейший замуж! - Елена Амеличева