KnigkinDom.org» » »📕 Воля Неба и судьба человека. Труды и переводы - Лариса Евгеньевна Померанцева

Воля Неба и судьба человека. Труды и переводы - Лариса Евгеньевна Померанцева

Книгу Воля Неба и судьба человека. Труды и переводы - Лариса Евгеньевна Померанцева читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 146
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="p">424

Цзыгун – ученик Конфуция по фамилии Дуаньму, по имени Цы, второе имя Цзыгун.

425

Здесь Конфуций пытается дифференцировать умственный труд благородных мужей от разнообразных практических занятий сословия производителей, требующих многих навыков.

426

Весь этот фрагмент, кажущийся нам какой-то пародией на Конфуция, вероятно, не воспринимался так его последователями, для которых служение при дворе Сына Неба (или вана) естественно соединялось в сознании со служением в храме предков и требовало от служителя священного трепета. Ср. 11.26 (слова Гунси Хуа и их интерпретацию Конфуцием).

427

Все – ученики Конфуция. Кроме уже упоминавшихся выше, Цзылу – по фамилии Чжун, по имени Ю, второе имя Цзылу; Цзэн Си – имя Дянь, отец Цзэн Шэня (см. примеч. 5); Жань Ю – Жань Цю, второе имя Цзыю.

428

Ритуал и музыка – речь идет о музыке, сопровождавшей ритуал в случаях, предусмотренных традицией и известных нам по «Книге обрядов», таких как жертвоприношение в храме предков, прием при дворе Сына Неба чжухоу, прием гостей в домах знати и пр. Музыке, так же как и ритуалу, придавалось воспитательное значение, то и другое должно было служить мере, сдерживать неумеренность чувств и поступков.

429

В последнюю луну весны совершалось очистительное жертвоприношение у алтаря Дождя, сопровождавшееся всеобщим омовением в близлежащей реке. Праздник был связан с культом плодородия, нес в себе радость обновления, сопровождался плясками, песнями, всеобщим весельем.

430

Сыма Ню – ученик Конфуция Сыма Гэн, второе имя Цзыню.

431

«…в пределах четырех морей» – т. е. во всей Поднебесной.

432

Кунцзы – Конфуций. Кун – фамилия, цзы – учитель, имя его Цю, второе имя Чжунни. Имя «Конфуций» образовано от слов Кун и «фуцзы», что значит «Учитель Кун».

433

Дэ – в конфуцианстве сила, которой обладает Сын Неба, ван или благородный муж, идя по стезе дао. Эта сила способна преобразовывать мир, направляя его к добру (естественно, в конфуцианском понимании этого слова).

434

Конфуций считал себя избранником Неба, рожденным для того, чтобы принести миру свет, открыть путь к цивилизации и культуре.

435

Яо и Шунь – правители «золотого века», высочайшие авторитеты для Конфуция и его последователей. Весь фрагмент в целом красноречиво свидетельствует, что добродетели благородного мужа не являются только его частными достоинствами, но общественно полезны: нравственный и гражданский идеал Конфуция неразделим.

436

Чзнь Ган – предположительно, ученик Конфуция. Боюй – сын Конфуция по имени Ли.

437

Песни, см. примеч. 8.

438

Ритуал – древнее название свода, известного нам как «Книга обрядов».

439

Обучение в древней школе включало разучивание преданий в виде песен, эпоса, ритуала и пр. вместе с музыкой. Поэтому там, где находилась школа, всегда были слышны звуки лютни, барабана, гонга и других музыкальных инструментов. Когда Конфуций спросил: «Режут курицу ножом для быка?», он имел в виду, что жители города У едва ли достойны усилий его ученика. Цзыю опровергает это, напоминая учителю его же наставление.

440

«Песни царства Чжоу…», «Песни царства Шао…» – разделы «Книги песен».

441

Чанцзюй и Цзени — возможно, вымышленные имена, во всяком случае в других текстах они не упоминаются.

442

Конфуций был родом из царства Лу.

443

Люди, оставившие службу по политическим мотивам, часто удалялись в глушь и пахали землю. Таковы были, вероятно, Чанцзюй и Цзени – «те, кто бежал от мира». В этом фрагменте Конфуций явно отрицательно относится к их позиции.

444

Цзычжан – ученик Конфуция Дуань Суньши.

445

Прекрасное и безобразное – букв. в тексте «прекрасное» и «недоброе» («злое»). Конфуций не делает различия между этическим и эстетическим, для него прекрасное есть доброе.

446

Лянский ван Милостивый – правитель царства Вэй, правивший с 370 по 362 г. до н. э. Столицей царства при нем стал город Лян (Великий Лян), откуда и происходит его титул.

447

Первая цифра указывает главу, вторая – параграф по изданию «Мэнцзы и чжу». Т. 1. Пекин, 1960.

448

Ниже Мэнцзы приводит цитату из «Книги песен» (III, I, 8).

449

Царь Просвещенный – Вэньван (см. примеч. 31 на с. 193).

450

«Клятва Тана» – название главы в «Книге преданий». Тан – Чэн Тан, покоритель племени Ся, основатель «династии» Шан-Инь (по традиции XVIII в. до н. э.).

451

Когда это солнце закатится… – под закатом солнца подразумевается окончание правления последнего правителя сясцев Цзе.

452

Здесь очевидно стремление Мэнцзы придать глубину чувственному наслаждению, наполнив его духовным содержанием.

453

Лянский ван Сян – сын вана Милостивого.

454

Циский ван Сюань – в 331 г. до н. э. он вступил на престол и процарствовал около двух лет.

455

Циский Хуань – правитель царства Ци с 685 по 643г. до н.э. Цзиньский Вэнь – правитель царства Цзинь с 636 до 628г. до н.э. Оба известны как сильнейшие среди других семи ванов в период Чуньцю (VIII–V вв. до н. э.).

456

Чжунни – Конфуций.

457

Ху Хэ – неизвестный истории персонаж.

458

Этот термин часто переводят словами «милосердие», «человеколюбие». Основания для этого дает скорее Мэнцзы, чем Конфуций. В «Мэнцзы» вообще заметно стремление усилить моральный аспект прежних конфуцианских добродетелей, основанных более на обязанностях. Конечно, начало этому положил Конфуций, но Мэнцзы довел это до логического конца.

459

Цитата

1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 146
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Юля Юля22 октябрь 23:25 Много путаницы. В начале она его никогда не видела а в батуми оказалось что на собеседовании видела пять минут. В какой то момент... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
  2. Гость Евгения Гость Евгения20 октябрь 10:25 Очень много прочитала книг Т.Алюшиной, которые понравились. Но в этой книге так много жаргонных словечек, что читать неприятно.... Меняя формат Судьбы - Татьяна Александровна Алюшина
  3. Гость Наталья Гость Наталья19 октябрь 18:46 Осилила половину написанного, больше не пошло совсем 👎... Одержимость Темного лорда, или Полнейший замуж! - Елена Амеличева
Все комметарии
Новое в блоге