Воля Неба и судьба человека. Труды и переводы - Лариса Евгеньевна Померанцева
Книгу Воля Неба и судьба человека. Труды и переводы - Лариса Евгеньевна Померанцева читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
737
Ли Лин – ханьский полководец, воевавший с гуннами, попавший к ним в плен. Семья его, так же как и семья Су У, была казнена. В отличие от Су У так и не был прощен правящим домом Хань. Су У и Ли Лин находились в плену у гуннов одновременно, а впоследствии якобы обменивались посланиями.
738
«Встреча на мосту» – третье стихотворение из цикла «Ли Лин к Су У».
739
Начальные строки из приписываемого Цюй Юаню произведения «Отец-рыбак».
740
В поэзии Се Линъюня (389–439) ярко выразился средневековый китайский поэтический канон. Согласно канону, содержание стихов облекалось в форму описания «гор и вод», их тишины, вечности и покоя, что ассоциировалось со свойствами вечных Начал – Небытия и Дао. Бо Цзюйи укоряет здесь Се Линъюня за исключительное внимание к этой теме.
741
Поэт Тао Юаньмин (365–427) воспел сельскую идиллию и заслужил прозвание «поэта опрощения».
742
Поэты Цзян Янь (444–505) и Бао Чжао (414?–466).
743
Лян Хун – отшельник, живший в период Восточная Хань (I–III вв.). В «Истории Хань» есть жизнеописание Лян Хуна, в котором рассказывается, что он, будучи в Лояне (столице), изумился роскоши дворцовых построек и пожалел потраченных на их возведение народных сил. Выйдя из города, он якобы пропел песню, каждая из пяти составляющих ее строк заканчивалась вздохом. Отсюда ее название «Пять вздохов».
744
«Триста песен» – другое название «Книги песен».
745
5 Здесь и далее цитируются строки из «Книги песен», соответственно I, III, 16; II, 1, 7; II, 1, 4; II, I, 8, в переводе А. Штукина (Шицзин. М., 1957).
746
Строки из стихотворения Се Тяо (464–499) (Сяо Тун. Вэнь сюань. С. 589).
747
Строки из стихотворения Бао Чжао (Там же. С. 665).
748
Чэнь Цзыан (661–702) – зачинатель нового направления в поэзии, связанного с признанием целей общественного исцеления и бичевания общественных пороков.
749
Бао Фан – годы жизни неизвестны, есть только свидетельство, что в 754г. сдал экзамен на степень цзиньши (ученая степень, дававшая право на занятие высших государственных должностей). Его произведение «Вдохновение» до нас не дошло.
750
Строки из стихотворения Ду Фу «Стихи в пятьсот слов о том, что было у меня на душе, когда я направлялся из столицы в Фэнсянь» (Антология китайской поэзии. С. 137).
751
Имеется в виду Сяньцзун, взошедший на престол в 806 г.
752
Ханьлинь – букв. «Лес кистей», литературная академия, учрежденная в эпоху Тан.
753
Ню Сэнжу (середина VIII в.) – поэт, новеллист, государственный деятель, попав в немилость за резкую критику современного ему правления, был отправлен в ссылку и возвращен из нее только перед смертью.
754
Дэн Фан и Тан Цюй (о них нет сведений) – поэты, современники Бо.
755
Имеются в виду начальные песни каждого из четырех разделов, на которые делится «Книга песен».
756
Букв. «область к востоку от Заставы» (совр. пров. Хэнань). Заставы с древности устанавливалась на границах, поэтому, называя так место своего рождения, Бо Цзюйи подчеркивает удаленность от центра.
757
Чанъань – столица танского Китая.
758
Это выражение означало «взять в наложницы».
759
Имеется в виду высказывание Ян Сюна (Iв. до н.э.– Iв. н.э.) по поводу литературного творчества. Будучи крупным поэтом, он внезапно оставил литературу, заявив, что «сочинение од (фу)– это занятие для юношей, развлекающихся вырезыванием червячков (мелочами.– Л.П.) …зрелому мужу не пристало».
760
Ван Бао (I в. до н. э.) – поэт, современник Ян Сюна.
761
Цитата из «Чжуанцзы» (Атеисты, материалисты, диалектики древнего Китая. С. 207).
762
Мэн Хаожань (689–740) – поэт.
763
Мэн Цзяо (751–814) – поэт.
764
Чжан Цзи (годы жизни неизвестны) – поэт, IX в.
765
Период с 618 по 806 г.
766
«Новые юэфу» – литературный жанр, в основе которого лежат народные песни и авторские подражания. Поскольку их строй определяется мелодией, под аккомпанемент которой они исполнялись, то они имели неодинаковое количество строк в строфе и слов в строке. Народные истоки определяли и выбор лексики. Кроме того, авторы предпосылали стихотворению в этом жанре предисловие, разъясняющее смысл.
767
Стихи, использующие канонические правила рифмовки, а также определенное количество строк в строфе и слов в строке.
768
«Оборванные строки» – пяти- и семисловные стихи, организованные в четверостишия. Назывались так оттого, что полная форма составляла восемь строк.
769
Цитата из философского трактата «Мэнцзы» (Мэнцзы и чжу. Т. 2. С. 304).
770
Образ гигантской птицы-рыбы Пэн из «Чжуанцзы» (Атеисты, материалисты… С. 135).
771
Речь идет о поэте Вэй Инъу (737–794?), известном мастере пятисловных стихотворений.
772
Предположительно Фань Цзунсянь и Ли Цзинсинь, хотя, возможно, Фань Цзунши и Ли Цзянь, все поэты и друзья Бо Цзюйи.
773
Человек, достигший святости и обретший бессмертие, по поверьям, является в мир в образе феникса или журавля. Здесь это выражение означает, что поэт владеет силой управлять и распоряжаться самими богами.
774
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Юля22 октябрь 23:25 Много путаницы. В начале она его никогда не видела а в батуми оказалось что на собеседовании видела пять минут. В какой то момент... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
-
Гость Евгения20 октябрь 10:25 Очень много прочитала книг Т.Алюшиной, которые понравились. Но в этой книге так много жаргонных словечек, что читать неприятно.... Меняя формат Судьбы - Татьяна Александровна Алюшина
-
Гость Наталья19 октябрь 18:46 Осилила половину написанного, больше не пошло совсем 👎... Одержимость Темного лорда, или Полнейший замуж! - Елена Амеличева