KnigkinDom.org» » »📕 О чем поют кабиасы. Записки свободного комментатора - Илья Юрьевич Виницкий

О чем поют кабиасы. Записки свободного комментатора - Илья Юрьевич Виницкий

Книгу О чем поют кабиасы. Записки свободного комментатора - Илья Юрьевич Виницкий читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
В «Молоке кобылиц» (1914) действуют «мары яснева хмары. И небее неба славянская девушка» (с. 11). В «Словаре неологизмов Велимира Хлебникова» приводится слово «Морево» со следующими толкованием и примерами: «море / мор: марево. Черт: Мы невидимы для окружающих. Мы только мрак и струи морева для смотрящих извне» (из шуточной пьесы «Чертик» 1909 года). См.: Перцова Н. Словарь неологизмов Велимира Хлебникова. М., 1995. С. 235.

964

Хлебников В. Собр. соч. Т. 4. С. 100.

965

А. А. Долинин обнаруживает в стихотворении Мандельштама намек на «черный мор» — чуму и стоящую за этим мотивом пушкинскую традицию. См.: Долинин А. А. Путешествие по «Путешествию в Арзрум». М., 2023. С. 18.

966

Лингвисты не исключают, что арготизмы маруха и шмара в значении «сожительница, проститутка» этимологически восходит к слову «мара». См.: Грачев М. А. Об этимологии в русском арго // Русская речь. № 4. 1994. С. 68. Любопытно, что мандельштамовская «моруха» (через «о») всплывает в интернетовском фантасмагорическом произведении современного автора: «Морухи захлопнули пасти, замерли на секунду — мне даже показалось, что они в этот момент напряженно думали, а потом резко спикировали вниз всеми своими когтями и зубами. <…> Морухи с костяным клацаньем приземлились совсем рядом от меня, подняв облако вырванной их когтями земли и травы» (Истомахина Т. Я твой Ангел. Цифровая версия). Наконец, творческое воображение Виктора Пелевина породило недавно образ хищной злодейки искусствоведки Марухи Чо — бритой наголо, иссушенной диетами «бабы с яйцами» (роман «iPhuck 10»).

967

Ср. украинское: «Згинь ти, марюко!»

968

Ярхо Б. И. Сказание о Сигурде Фафнисбани и его отражение в русском эпосе // Русский филологический сборник. Т. 71–72. № 3–4. 1914. С. 375. См. также: Сага о волсунгах / Пер. Б. Ярхо. Л., 1934. С. 89.

969

Полный русско-армянский словарь / Сост. А. С. Дагбашяном. Тифлис, 1906. С. 510.

970

Левинтон Г. А. Город как подтекст (из «реального» комментария к Мандельштаму) // ΠΟΛΥΤΡΟΠΟΝ. К 70-летию В. Н. Топорова. М., 1998. С. 739. Речь, по-видимому, идет о «Грамматике древнеармянского языка: Этимология», опубликованной Марром в 1903 году. У Мандельштама: «Иногда я просыпаюсь ночью и твержу про себя спряженья по грамматике Марра» (с. 400). Вторая часть этой книги включает «учение о звуках» армянского языка, а заключительные части посвящены спряжению армянских глаголов.

971

Цит. по: Марр Н. Я. Постановка учения о языке в мировом масштабе и абхазский язык // Марр Н. Я. Избранные работы. Т. 4. М., 1937. С. 44–45. О яфетической теории у Мандельштама см.: Ахвердян Гаянэ. «Ассириец держит мое сердце» // Ной. № 6. 1993. С. 103–109; Гаспаров Б. М. Ламарк, Шеллинг, Марр. (Стихотворение «Ламарк» в контексте «переломной» эпохи) // Гаспаров Б. М. Литературные лейтмотивы: очерки русской литературы XX века. М., 1994. С. 204.

972

Мандельштам О. Стихотворения. Проза. С. 376–377.

973

Марр Н. Я. Лингвистически намечаемые эпохи развития человечества и их увязка с историей материальной культуры. Речь, читанная в годовом собрании Академии 18 мая 1926 г. // Сообщения. Государственная академия истории материальной культуры. Т. 1. Л., 1926. С. 66. См. также о палеонтологии «семантического пучка рука + женщина + вода»: Марр Н. Я. Орудийный и исходный падежи в кабардинском и абхазском // Доклады Академии Наук СССР. Л., 1927. С. 223. Также: Яфетическая теория: программа общего курса учения об языке. Баку, 1928. С. 97. О понятии «головы» у Марра и Мандельштама см: Ахвердян Г. «Ассириец держит мое сердце». С. 105.

974

Мандельштамовская энциклопедия: В 2 т. Т. 1. М., 2017. С. 333–334.

975

Ср. внутренние рифмы и иные фонетические отголоски слова «моруха» («маруха») в тексте стихотворения: армянская, мучит, царапает ухо, лихорадка, маршируют, ни слуху, ни духу, оплеуху, да эрзерумская. В первоначальной редакции также «Черномор». На дальнем плане, как заметил Сошкин, маячит лингвист Н. Я. Марр, яфетической теорией которого о родстве евразийских языков Мандельштам тогда живо интересовался.

976

Мандельштам О. Стихотворения. Проза. С. 399–400. Как любезно указал нам Г. А. Левинтон, эти слова являются отголоском дневниковой записи А. Блока: «С тем связаны слова „волшебный“, „дивный“ — все те, которые неприлично произнести русскому дворянину, но которые приятно припоминать в одиночестве и иногда употреблять в стихах — тайком» (25 июня 1909 г.). См.: Блок А. Записные книжки. Л., 1930. С. 122. Эта запись относится к первоначальному наброску стихотворения «Когда мучительно восстали…»: «Приди же, сон весны волшебной…» (см. III, 566).

977

Мандельштам О. Стихотворения. Проза. Там же. С. 387.

978

«Для армянского языка, — пишет Т. Л. Ревякина, — действительно характерна система глухих взрывных согласных, придыхательных и абруптивных, произношение которых поражает слух глухим шепотом — „царапает ухо“. Не случайна в мандельштамовском стихотворении аллитерация на глухие [к], [х], [ц], [ч], звонкие [г], [б] и звонкий дрожащий [р]: Дикая кошка — армянская речь — / Мучит меня и царапает ухо. / Хоть на постели горбатой прилечь: / О, лихорадка, о, злая моруха!» (Ревякина Т. Л. Эстетическая значимость художественного текста в свете теории интертекстуальности. С. 110).

979

Ваш М. Г. С. 154.

980

Ваш М. Г. С. 312.

981

«Мною вдруг обуяло какое-то исступление; что есть мочи я ударил об стол кулаком и принялся как сумасшедший кричать: — Редька! Тыква! Кобыла! Репа! Баба! Каша! Каша!». См.: Jacobson R. Selected Writings: Poetry of grammar and grammar of poetry. Mouton, 1981. P. 707.

982

О гаспаровской концепции филологии как «изучения чужих языков» и диалога «путем перевода» см.: Автономова Н. Заключение. Персонажи и сюжеты // Ваш М. Г. С. 410–411.

983

Ваш М. Г. С. 397. Омри Ронен объяснял избирательное восприятие Гаспаровым устной речи его физической глухотой и построил на этом основании, как язвительно заметила Н. Автономова, «яркую» метафору: «„послушный слуховой аппарат“ (то, что позволяет физически слышать), и „прихотливый апперцепционный фильтр“ (то, что позволяет воспринимать и понимать) образуют общий механизм, который управляется исследовательским своеволием (хочу — слушаю, хочу — не слушаю, хочу — вникаю, хочу — не вникаю)» (Автономова Н. Прочитав Омри Ронена. Несколько соображений о Михаиле Леоновиче Гаспарове, его письмах и его биографии. Цит. по: https://stengazeta.net/?p=10007017

984

Ваш М. Г. С. 310.

985

Там же. Примером «диагностической» рационализации этой языковой бесконтактности являются следующий фрагмент из письма филолога: «…когда оглядываюсь на свое прошлое, вижу: психоанализ (по книгам) и психотерапия (у врачей) помогли мне понять себя, но не

1 ... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Даша Гость Даша11 февраль 11:56 Для детей подросткового возраста.Героиня просто дура,а герой туповатый и скучный... Лесная ведунья 3 - Елена Звездная
  2. Гость Таня Гость Таня08 февраль 13:23 Так себе ,ни интриги,Франциски  Вудворд намного интересней ни сюжета,  у  Франциски Вундфорд намного интересней... Это моя территория - Екатерина Васина
  3. Magda Magda05 февраль 23:14 Беспомощный скучный сюжет, нелепое подростковое поведение героев. Одолеть смогла только половину книги. ... Госпожа принцесса - Кира Стрельникова
Все комметарии
Новое в блоге