KnigkinDom.org» » »📕 История литературных связей Китая и России - Ли Мин-бинь

История литературных связей Китая и России - Ли Мин-бинь

Книгу История литературных связей Китая и России - Ли Мин-бинь читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 ... 202
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Н. Т. Федоренко; сост. и послесл. Л. Д. Позднеевой. – М.: Гослитиздат, 1956. – 263 с.

Позднеева Л. Д. Лу Синь. – М.: Молодая гвардия, 1957. – 287 с.: ил. – (Жизнь замечательных людей).

Позднеева Л. Д. Лу Синь. Жизнь и творчество (1881–1936). – М.: Издательство МГУ, 1959. – 572 с.

Позднеева Л.Д. О романе «Сон в красном тереме» // Ван Ляо-и. Основы китайской грамматики / Пер. с кит. Г. Н. Райской; под ред. А. А. Драгунова и Чжоу Сун-юаня; предисл. А. А. Драгунова и Л. Д. Позднеевой; примеч. А. А. Драгунова. – М.: Издательство иностранной литературы, 1954. – С. XIII–XVIII.

Позднеева Л. Д. «Повесть об Ин-Ин» Юань Чжэня. История сюжета «Любовь в монастыре» с IX по XIII в. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. – М., 1946.

Позднеева Л. Д. Творческий путь Лу Синя (1881–1936). Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук. – М., 1954. – 1063 с.

Чжуан-цзы // Атеисты, материалисты, диалектики Древнего Китая: Ян Чжу, Ле-цзы, Чжуан-цзы. VI–IV вв. до н. э. / Пер. с кит., вступ. статья и ком-мент. Л. Д. Позднеевой. – М.: Наука, 1967. – С. 132–321.

Ян Чжу. Ле-цзы // Атеисты, материалисты, диалектики Древнего Китая: Ян Чжу, Ле-цзы, Чжуан-цзы. VI–IV вв. до н. э. / Пер. с кит., вступ. статья и коммент. Л. Д. Позднеевой. – М.: Наука, 1967. – С. 43–132.

Публикации на китайском языке

Позднеева Л. Д. Лу Сюнь пинчжуань (鲁迅评传, «Лу Синь. Жизнь и творчество») / Пер. с рус. У Син-юна и Янь Сюна. – Чанша: Хунань цзяоюй чубаньшэ (湖南教育出版社), 2000.

Позднеева Л. Д. Лунь «Хун лоу мэн» (论《红楼梦》, «О “Сне в красном тереме”») // Жэньминь вэньсюэ (人民文学, «Народная литература»). – 1955. – № 06.

Полевой Борис Николаевич

Произведения

Повесть о настоящем человеке (1946)

Померанцева Лариса Евгеньевна

Переводы на русский язык (собственные)

Хуайнань-цзы (под названием «Из “Хуайнань-цзы”»; фрагменты; 1987)

Хуайнань-цзы (под названием «Философы из Хуайнани. Хуайнаньцзы»; 1987)

Хуайнань-цзы (под названием «Хуайнаньцзы. Философы из Хуайнани»; 2016)

Публикации на русском языке

Из «Хуайнань-цзы» / Пер. с кит. Л. Е. Померанцевой // Из книг мудрецов. Проза Древнего Китая / Пер. с кит.; сост., вступ. статья, статьи об авторах и коммент. И. С. Лисевича. – М.: Художественная литература, 1987. – С. 158–182. – (Библиотека китайской литературы).

Литература Востока в средние века. Часть 1 / Л. Д. Позднеева, Л. Е. Померанцева, Н. Е. Боревская и др.; предисл. В. Б. Никитиной, Л. Д. Позднеевой и др.; под ред. Н. И. Конрада, И. С. Брагинского, Л. Д. Позднеевой. – М.: Издательство МГУ, 1970. – 470 с.: ил. – (История литератур зарубежного Востока).

Философы из Хуайнани. Хуайнаньцзы / Пер. с кит., вступ. статья, примеч., указ. Л. Е. Померанцевой; [сост. И. В. Ушакова]. – М.: Мысль, 2004. – 427, [3] с.: ил. – (Философское наследие).

Хуайнаньцзы. Философы из Хуайнани / МГУ им. М. В. Ломоносова, Институт стран Азии и Африки; пер. с кит., вступ. статья и примеч. Л. Е. Померанцевой. – М.: Наука; Восточная литература, 2016. – 526, [1] с.

Помяловский Николай Герасимович

Публикации на китайском языке

Бомяньлофусыцзи сяошо сюань (波缅洛夫斯基小说选, «Избранная проза Н. Г. Помяловского»). – Пекин: Жэньминь вэньсюэ чубаньшэ (人民文学出版社).

Попов Павел Степанович

Переводы на русский язык (собственные)

Мэн-цзы (1998)

Публикации на русском языке

Попов П. С. Китайский философ Мэн-цзы / Пер. с кит. и примеч. П. С. Попова; [послесл. Л. С. Переломова]. – Репр. изд. – М.: Восточная литература, 1998. – 278 с. – (Китайский классический канон в русских переводах).

Пузицкий Евгений Владимирович

Переводы на русский язык (собственные)

Юань Кэ. Чжунго гудай шэньхуа («Мифы Древнего Китая»; совместно с Е. И. Лубо-Лесниченко и В. Ф. Сорокиным, 1965, 1987)

Публикации на русском языке

Юань Кэ. Мифы Древнего Китая / Пер. с кит. Е. И. Лубо-Лесниченко, Е. В. Пузицкого и В. Ф. Сорокина; [под ред. и с послесл. Б. Л. Рифтина]. – М.: Наука, 1965. – 496 с.: ил.

Пушкин Александр Сергеевич

Произведения

Арап Петра Великого (1827–1837)

Борис Годунов (1824–1825)

Вакхическая песня (1825)

Во глубине сибирских руд (1827)

Воспоминания в Царском Селе (1814–1829)

Дубровский (1832–1833)

Евгений Онегин (1823–1830)

История Пугачева (1834)

К морю (1824)

К Наталье (1813)

Кавказский пленник (1820–1821)

Каменный гость (1826–1830)

Капитанская дочка (1833–1836)

Надпись к беседке (1814–1816)

Повести Белкина (1830)

• Барышня-крестьянка

• Выстрел

• Гробовщик

• Метель

• Станционный смотритель

Поедем, я готов; куда бы вы, друзья… (1829)

Полтава (1828–1829)

Руслан и Людмила (1817–1820)

Сказка о попе и о работнике его Балде (1830)

Сказка о рыбаке и рыбке (1833)

Узник (1822)

Я памятник себе воздвиг нерукотворный (1836)

Переводы на китайский язык

Барышня-крестьянка (перевод Лэй Жань, 1947)

Борис Годунов (перевод Линь Лина, 1947)

Вакхическая песня (перевод Чжан Си-маня, 1937)

Во глубине сибирских руд… (перевод Ван Цзи-юй, 1937)

Дубровский (перевод Лю Ляо-и; 1970)

Дубровский (перевод Цинь Ди-цина, 1937)

Дубровский (перевод Чжоу Ли-бо, 1940-е гг., 1981)

Евгений Онегин (перевод Ван Чжи-ляна, 1983)

Евгений Онегин (перевод Люй Ина, 1944)

Евгений Онегин (перевод Чжа Лян-чжэна; 1954, 1955, 1956, 1957, 1958, 1980-е гг.)

Кавказский пленник (перевод Мэн Ши-хуаня, 1937)

Каменный гость (перевод Гэн Цзи-чжи, 1937)

Капитанская дочка (под названием «История русской любви» (俄国情史, «Эго цинши»); 1903)

Капитанская дочка» (перевод Фэн Чуня, 1982)

Метель (перевод Лян Сяна, 1947)

Повести Белкина (перевод Шэнь Ина, 1919)

Полтава (перевод Юй Чжэня, 1946)

Сказка о попе и о работнике его Балде (перевод Гэ Бао-цюаня, 1947)

Сказка о попе и о работнике его Балде (перевод Кэ Фу, 1937)

Сказка о рыбаке и рыбке (перевод Гэ Бао-цюаня, 1947)

Сказка о рыбаке и рыбке (перевод Кэ Фу, 1937)

Станционный смотритель (перевод Е Шуй-фу, 1947)

Узник (перевод Цзун Цюня, 1937)

Публикации на китайском языке

Пусицзинь айцин шисюань (普希金爱情诗选, «Избранная любовная лирика А. С. Пушкина») / Пер. Тан Юй-цяна и Чэнь Хуань-пин. – Гуанчжоу: Хуачэн чубаньшэ (花城出版社), 1984.

Пусицзинь лунь вэньсюэ (普希金论文学, «А. С. Пушкин о литературе») / Сост. и пер. Чжан Те-фу и Хуан Фу-туна. – Наньнин: Лицзян чубаньшэ (漓江出版社), 1983.

Пусицзинь сицзюй цзи (普希金戏剧集, «Драматургия А. С. Пушкина») / Пер. Дай Ци-хуана. – Наньнин: Лицзян чубаньшэ (漓江出版社), 1982.

Пусицзинь сюаньцзи (普希金选集, «Избранные сочинения А. С. Пушкина»): в 7 т. – Пекин: Жэньминь вэньсюэ чубаньшэ (人民文学出版社), 1985.

Пусицзинь сяошо цзи (普希金小说集, «Проза А. С. Пушкина») / Пер. Фэн Чуня. – Хэфэй: Аньхой жэньминь чубаньшэ (安徽人民出版社), 1982.

Пусицзинь тунхуа ши (普希金童话诗, «Детские сказки А. С. Пушкина в стихах») / Пер. Мэн Хая. – 1970.

Пусицзинь чанши сюань (普希金长诗选, «Избранные поэмы А. С. Пушкина») / Пер. Юй Чжэня. – Пекин: Вайго вэньсюэ чубаньшэ (外国文学出 版 社), 1984.

Пусицзинь шуцин шисюань (普希金抒情诗选, «Избранная любовная лирика А. С. Пушкина») / Пер. Лю Чжань-цю. – Чанша: Хунань жэньминь чубаньшэ (湖南人民出版社), 1984.

Пушигэн дуаньпянь сяошо цзи (普式庚短篇小说集, «Сборник рассказов А. С. Пушкина») / Пер. с рус. Мэн Ши-хуаня. – Шанхай: Шанхай вэньхуа шэнхо чубаньшэ (上海文化生活出版社), 1937.

Пушкин А. С. Борис Годунов / Пер. Линь Лина // Пусицзинь вэньцзи (普 希金文集, «Пушкинский сборник») / Под ред. Гэ Бао-цюаня и В. Н. Рогова. – Шанхай: Шидай чубаньшэ (时代出版社), 1947.

Пушкин А. С. Вакхическая песня / Пер. Чжан Си-маня // Пушигэн шиши байчжоунянь цзинянь цзи (普式庚逝世百周年纪念集, «Памятный сборник к столетию со дня смерти А. С. Пушкина»). – Шанхай: Шанъу иньшугуань (商务印书馆), 1937.

Пушкин А. С. «Во глубине сибирских руд…» / Пер. с рус. Ван Цзи-юй // Пушигэн шиши байчжоунянь цзинянь цзи (普式庚逝世百周年纪念集, «Памятный сборник к столетию со дня смерти А. С. Пушкина»). – Шанхай: Шанъу иньшугуань (商务印书馆), 1937.

Пушкин А. С. Дубровский / Пер. с рус. Цинь Ди-цина // Пушигэн шиши байчжоунянь цзинянь цзи (普式庚逝世百周年纪念集, «Памятный сборник к столетию со дня смерти А. С. Пушкина»). – Шанхай: Шанъу иньшугуань (商务印书馆), 1937.

Пушкин А. С. Кавказский пленник / Пер. с рус. Мэн Ши-хуаня // Пушигэн шиши байчжоунянь цзинянь цзи (普式庚逝世百周年纪念集, «Памятный сборник к столетию со дня смерти А. С. Пушкина»). – Шанхай: Шанъу иньшугуань (商务印书馆), 1937.

Пушкин А. С. Сказка о попе и о работнике его Балде / Пер. Гэ Бао-цюаня // Пусицзинь вэньцзи (普希金文集, «Пушкинский сборник») / Под ред. Гэ Бао-цюаня и В. Н. Рогова. – Шанхай: Шидай чубаньшэ (时代出版社), 1947.

Пушкин А. С. Сказка о попе и о работнике его Балде / Пер. с рус. Кэ Фу // Пушигэн чуанцзо цзи (普式庚创作集, «Творения А. С. Пушкина»). – Шанхай: Гуанмин шуцзюй (光明书局), 1937.

Пушкин А. С. Сказка о рыбаке и

1 ... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 ... 202
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Антон Антон10 май 15:46 Досадно, что книга, которая может спасти в реальном атомном конфликте тысячи людей, отсутствует в открытом доступе... Колокол Нагасаки - Такаси Нагаи
  2. Ирина Мурашова Ирина Мурашова09 май 14:06 Мне понравилась,  уже не одно произведение прочла данного автора из серии Антон Бирюкова..... Тузы и шестерки - Михаил Черненок
  3. Гость Olga Гость Olga07 май 02:45 Хотела отохнуть от дорам, а здесь ну просто почти все клишэ ащиатских дорам под копирку, недосемья героини, герой-миллиардер,... Отец подруги. Тайная связь - Джулия Ромуш
Все комметарии
Новое в блоге