Александр II - Коллектив авторов
Книгу Александр II - Коллектив авторов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
50
Чтение отходной приостанавливают, когда умирающий, пусть и на короткое время, возвращается к жизни. – Примеч. ред.
51
Вот моя маленькая шайка (франц.).
52
Музыкальный инструмент, напоминающий маленький орган. – Примеч. ред.
53
Мальчик-слуга, сопровождающий катающегося на коляске господина. – Примеч. ред.
54
Красная рубашка с небольшим лежачим воротником и длинными рукавами с манжетами. Названа так по имени генерала Дж. Гарибальди, чьи сторонники (гарибальдийцы) носили ее. – Примеч. ред.
55
Так в оригинале, хотя, судя по другим записям Л. Н. Оглоблиной, детей было шесть. – Примеч. ред.
56
Московским генерал-губернатором кн. Владимиром Александровичем. – Примеч. П. И. Бартенева.
57
Не знаем, кто это. Не предводитель ли дворянства Мусин-Пушкин? – Примеч. П. И. Бартенева.
58
Графиня Ефросинья Федоровна. – Примеч. П. И. Бартенева.
59
Здесь: покрывало для ног. – Примеч. ред.
60
То есть слишком слабом. – Примеч. ред.
61
Скорее всего, имеется в виду Александровский сад и соответствующий фасад Зимнего дворца. – Примеч. ред.
62
Вероятно, В. А. Теляковский имеет в виду комнату – Примеч. ред.
63
Скорее всего, имеется в виду высшая военная награда Пруссии – орден «За заслуги». Под мальтийским орденом В. А. Теляковский разумеет орден «За заслуги» Мальтийского ордена. – Примеч. ред.
64
Так в оригинале. – Примеч. ред.
65
Речь, видимо, идет преимущественно о Михаиле Михайловиче Долгоруком (1790–1841), деде Екатерины Михайловны, – он страдал алкоголизмом, отличался сумасбродством и неумеренной жестокостью, за что и был отправлен в ссылку, – а также о родоначальнике этой ветви Долгоруковых – Алексее Григорьевиче (7–1734). – Примеч. ред.
66
Наследник Александр Александрович жил вместе с семьей в Аничковом дворце. – Примеч. ред.
67
То есть полученное не по наследству. Чаще всего благоприобретенным имущество становилось при покупке или дарении. – Примеч. ред.
68
Корни этой поговорки следует искать в Библии («Пришел к своим, и свои Его не приняли» (Ин. 1: 11)), а в настоящем виде фраза впервые появилась в одной из древнерусских летописей: речь шла о том, как два дружественных войска по ошибке подрались друг с другом вместо неприятеля. – Примеч. ред.
69
Имеются в виду представители свободных профессий. – Примеч. ред.
70
Далее А. Н. Куломзин приводит слова М. Л. Корф. – Примеч. ред.
71
Розги (от нем. SpieB (копье) и Rute (хвост, прут)). – Примеч. ред.
72
Небольшие месторождения, чаще всего с низким качеством ископаемой руды. – Примеч. ред.
73
Губернские учреждения, заведующие больницами, школами, сиротскими домами, приютами и т. и. Поскольку государство отпускало на их содержание довольно скромные суммы, приказам общественного призрения было разрешено принимать вклады и выдавать ссуды под залог недвижимости. – Примеч. ред.
74
Чтобы прояснить смысл предложения, в него внесены небольшие изменения. – Примеч. ред.
75
Хвастливая болтовня (от франц, blagueur – враль). – Примеч. ред.
76
В этой записи речь идет о Франко-прусской войне (1870–1871), результатом которой стало поражение Франции, падение монархии и создание Германской империи. Формально ее начал Наполеон III, а поводом послужила Эмсская депеша – опубликованное по требованию Бисмарка дипломатическое послание, предварительно отредактированное и выставляющее, таким образом, Францию вмешивающейся во внешнюю политику Пруссии, а последнюю в лице императора Вильгельма I – дерзко отказывающейся идти на уступки. – Примеч ред.
77
Пошел ко дну (франц.).
78
I департамент Сената после судебной реформы Александра II заведовал административными делами, которые не подлежали рассмотрению в других департаментах. – Примеч. ред.
79
Меняются времена, и мы изменяемся с ними (лат.).
80
Карты спутались (франц.).
81
По поводу (франц.).
82
Здесь: голосование (лат.).
83
См. также об этом примеч. 1 на с. 576. – Примеч. ред.
84
Чтобы подставить себя под пули (франц.).
85
«Бред деспотизма» (франц.).
86
Документ, регулировавший отношения между помещиками и временнообязанными. – Примеч. ред.
87
Подъем (франц.).
88
Как ваш народ апатичен! (франц.).
89
Изложение причин (франц.).
90
«Порядка и улучшения, которые ни в чем бы не изменили основ правительства» (франц.).
91
«Я вам это приказываю» (франц.).
92
Прокламация написана Н. В. Шелгуновым и М. Л. Михайловым. Отпечатана действительно в Лондоне, в герценовской «Вольной русской типографии». – Примеч. ред.
93
Напрямик (франц.).
94
Кабинет министров, правительство (франц.).
95
В тумане и в мире фраз (франц.).
96
«Через год нас всех отсюда выгонят» (франц.).
97
Временное правительство (франц.).
98
Собрание высокопоставленных чиновников. – Примеч. ред.
99
«Надо бы найти такую железную руку, как у маршала Паскевича» (франц.).
100
Нечто среднее (итал.).
101
Так в тексте. – Примеч. ред.
102
Приостановка (франц.).
103
«Стрелка» (франц.).
104
И. И. Излер постоянно устраивал развлечения для столичной публики: нанятые им артисты, музыканты, певцы, гимнасты выступали в Приморском вокзале, что в Новой деревне – местности напротив Каменного острова. – Примеч. ред.
105
«Не потому, что он дорожит своей властью, но потому, что убежден, что
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Екатерина14 май 19:36
Очень смешная книга, смеялась до слез...
Отбор с осложнениями - Ольга Ярошинская
-
Синь14 май 09:56
Классная серия книг. Столько юмора и романтики! Браво! Фильмы надо снимать ...
Роковые яйца майора Никитича - Ольга Липницкая
-
Павел11 май 20:37
Спасибо за компетентность и талант!!!!...
Байки из кочегарки (записки скромного терминатора) - Владимир Альбертович Чекмарев
