Моя жена меня слишком балует - Юэбань Яо Фэньцзя
Книгу Моя жена меня слишком балует - Юэбань Яо Фэньцзя читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тан Тан, услышав её слова, в некоторых чертах поняла, что происходит. Оказалось, что мать настоящей Тан Тан была больна. Теперь ей нужна помощь, но она не врач. Какой от неё толк?
«Я не врач, я не могу вылечить её болезнь. Тебе лучше обратиться к хорошему врачу».
Тан Ми тут же расплакалась, а в следующую секунду с грохотом рухнула на землю: «Тан Тан, умоляю тебя, я готова встать перед тобой на колени, видишь? Только ты можешь стать донором и отдать почку маме, только тогда маме станет лучше. Пойдем со мной, посмотрим, подходишь ли ты. На тебя вся надежда».
Отдать почку? Можно ли отдать мою почку другому человеку? Разве это не приведёт к моей смерти?
Тан Тан не могла понять этого, но она не могла вынести вида человека, который так смущался перед ней, стоя на коленях. Она собиралась помочь Тан Ми подняться, но Цзи Ян не дал ей этого сделать. Его тон был резок: «Госпожа Тан Ми, моя жена не имеет никакого отношения к вашей семье. Она никуда не пойдет и не будет в этом участвовать, так что больше не беспокойте её, или не вините меня!»
«Тан Тан, ты что, действительно хочешь увидеть, как умирает твоя биологическая мать? Ты правда не переживаешь?» — Тан Ми была на грани обморока, но заставляла себя продолжать сидеть на коленях, не желая упускать ни единого шанса.
Когда Цзи Ян увидел, что она не собирается уходить, он сразу же достал телефон и позвонил в службу безопасности, чтобы они пришли и увели её.
Тан Ми увидела это и была сильно смущена. Ей пришлось встать и уйти, но перед уходом она сказала Тан Тан: «Тан Тан, пожалуйста, подумай об этом. Если ты поможешь, я сделаю всё, что ты захочешь».
Тан Тан помассировала виски, и у неё возникло предчувствие, что это дело не закончится так просто.
* * *
Предчувствие Тан Тан не обмануло. На следующий день, Тан Ми пришла снова, когда они с Цзи Яном вышли погреться на солнышке. Тан Ми снова встала на колени и долго уговаривала Тан Тан, прежде чем приняла отказ, а затем снова ушла, разочарованная.
Глядя на её печальную спину, Тан Тан застыла на месте. Она вдруг засомневалась, правильно ли поступила, отказавшись спасать биологическую мать настоящей Тан Тан? А что, если настоящая Тан Тан хотела бы спасти свою мать?
«О чём ты думаешь?» — Цзи Ян прищурился.
«Я задумалась, о сожалениях настоящей Тан Тан», — Тан Тан не обратила внимания на настроение Цзи Яна и честно сказала ему. — «Муженек, можно умереть, если отдать свою почку другому?»
Кто бы мог подумать, что лицо Цзи Яна внезапно потемнеет. Он взял её за подбородок и заставил её посмотреть ему в глаза. Он впервые заговорил с ней таким холодным тоном: «Тан Тан, слушай меня внимательно, единственное, что тебе нужно сделать, это отказаться. Твоя доброта не должна использоваться в этом деле?»
Тан Тан впервые увидела Цзи Яна таким жестоким. Хотя она не понимала, почему он вдруг разозлился, она не хотела его провоцировать. Она нервно обняла его за руку и извинилась: «Муженек, прости, я была не права. Я больше не буду об этом думать. Ты же больше не будешь на меня злиться?»
Гнев в сердце Цзи Яна постепенно угас, когда он понял, что слишком остро отреагировал. Он нахмурился, почувствовав головную боль, обнял её и поцеловал: «Тан Тан, ты не должна переживать о сожалениях прежней Тан Тан. Всё, что тебе нужно делать, — это хорошо заботиться обо мне и Сяо Чжо. Ты никому ничего не должна, в том числе прежней Тан Тан и её семье».
Тан Тан кивнула, находясь в его объятиях: «Я знаю, муженек. Я больше не буду об этом думать».
Цзи Ян коснулся её длинных волос и сказал: «Тан Тан, даже настоящая Тан Тан не стала бы спасать свою мать, и тебе не нужно её спасать».
Тан Тан с сомнением посмотрела на него.
Цзи Ян с самого начала не хотел, чтобы она связывалась с семьёй Тан, но теперь ему пришлось ей всё объяснить: «Настоящую Тан Тан изгнали из семьи Тан. Её биологические родители разорвали с ней отношения. Семья Тан не признавала её. И она тоже ненавидела свою семью». Вот почему она так поступила с ним. Должно быть, это была её последняя отчаянная попытка мести.
Тан Тан была ошеломлена: «Изгнали? Зачем им прогонять собственную дочь?»
Глава 73
В семье Тан всё очень сложно, но в то же время очень драматично, и нормальный человек даже представить себе такое на смог бы.
Тан Тан — единственная биологическая дочь семьи Тан. Тан Ми на самом деле не является членом семьи Тан, и у неё нет кровного родства с матерью Тан Тан.
Причина, по которой всё так сложилось, заключается в том, что более двадцати лет назад, когда мать Тан Тан была беременна, она внезапно захотела поехать в провинцию Юньнань. Отец Тан Тан согласился и отвёз её в провинцию Юньнань. Кто бы мог подумать, что там произойдёт нечто непредвиденное. Ребёнку внезапно пришлось родиться раньше срока. Малышка появилась на свет в небольшой местной больнице. В то же время в той же палате, что и мать Тан Тан, рожала женщина — биологическая мать Тан Ми.
Две девочки родились в одно время в одном и том же месте по чистой случайности.
Мать Тан Ми увидела, что отец и мать Тан Тан богаты, в то время как семья Тан Ми жила бедно и скромно. В тот момент у неё зародились коварные замыслы. Она тайно поменяла детей местами и отправила свою дочь к богатым родителям, чтобы та жила в достатке, а сама забрала настоящую Тан Тан и вернулась в свой бедный дом.
Таким образом, настоящая дочь семьи Тан жила в нищете, голодая и преодолевая тяготы жизни, а другая девочка жила в роскоши, как принцесса.
Так продолжалось до тех пор, пока Тан Тан не исполнилось двадцать лет. Она поступила в престижный университет,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Ольга20 июнь 06:10
Давно так не смеялась! Книга замечательная. Отлично поднимает настроение. Большое спасибо автору. ...
Психолога вызывали? - Елена Саттэр
-
Magda18 июнь 00:44
Прелестно! Иронично, занимательно, очень смешно! ...
Развод по-драконьи - Ольга Олеговна Пашнина
-
Гость Любовь17 июнь 11:07
Прочитала залпом,интересный сюжет, захватывает с первых фраз.Чтение произведения доставило мне огромное удовольствие...
(Не)нужная жена дракона на вес золота - Татьяна Бэк
