KnigkinDom.org» » »📕 Мифы Тибета - Дмитрий Греков

Мифы Тибета - Дмитрий Греков

Книгу Мифы Тибета - Дмитрий Греков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 40
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
уже не мифология, а реальная история. Именно тогда далай-лам стали считать перерождениями не только первоучителя Гендуна Дуба, но и самого бодхисаттвы Авалокитешвары, который, по преданию, воплотился в первом наставнике школы Гелуг.

Позолоченная бронзовая статуя Амитабхи из Силла. VIII в. Монастырь Пульгукса, Республика Корея

Поскольку далай-лама обрел столь высокий статус, вопрос о его реинкарнации и поиске новорожденного «земного воплощения» стал особенно значимым. А так как Гелуг старается ничто не оставлять на волю случая, обязанность искать «божественное дитя» и затем обучать всем премудростям буддизма официально закрепили за панчен-ламами. «Панчен» – тибетское прочтение индийского слова «пандит» – «ученый». Получается, что панчен-лама – это «великий ученый наставник». Такой титул Далай-лама IV дал в благодарность своему учителю Лобсангу Чокьи Гьялцену в 1603 году.

А поскольку было «как-то некрасиво», чтобы наставником перерожденного Авалокитешвары был простой монах, Гьялцена тут же признали воплощением будды Амитабхи и Панчен-ламой IV, как и в случае с далай-ламами, первые трое панчен-лам были признаны посмертно. С тех пор панчен-ламы после смерти далай-ламы ищут новое воплощение, а потом руководят процессом его обучения. А если умирает панчен-лама, все то же самое делает далай-лама, так что между ними образуется постоянная связь «учитель – ученик». Так панчен-лама в иерархии тибетского буддизма превратился во второе по авторитету и уважению лицо.

Глава 6

Посмертные странствия души: «Книга мертвых»

Самая важная книга

В тибетском буддизме проблема смерти занимает центральное место – здесь она считается куда более значимой, чем сама жизнь. Продолжая традиции классического индийского буддизма и индуизма, тибетский буддизм развивает учение о сансаре – бесконечной цепи перерождений, в которой души переходят из тела в тело, испытывая неизбежные страдания. Каждая отдельная жизнь рассматривается лишь как краткий отрезок, влияющий на следующее воплощение или даже на окончательное освобождение – все зависит от того, насколько праведно она была прожита. Однако еще больший вес придается самой смерти и посмертному состоянию, которое тибетцы называют «бардо», – промежуточному этапу, определяющему дальнейшую судьбу души, буквально – «между двумя», то есть промежуточная стадия между одним явлением и другим, в данном случае между жизнями.

Смерть, умирание и посмертное существование души подробно описаны в самом известном произведении тибетской литературы в мире – «Тибетской книге мертвых». Ее настоящее название «Бардо Тхёдол» можно перевести как «Освобождение посредством слышания в посмертном состоянии». Эту рукопись, конечно же, написал сам Падмасамбхава в VIII веке и спрятал ее, чтобы тертоны смогли обнаружить ее «в свое время». Местонахождение рукописи точно неизвестно – возможно, она была укрыта в земле, на небесах или даже в потоке сознания великих йогинов. Именно оттуда ее в 1341 году и извлек очередной тертон – 15-летний «искатель кладов» по имени Карма Лингпа. Что особенно удивительно, гуру Лингпа принадлежал к школе Ньигма, однако все его ученики были из школы Кагью.

ПРИ ЧЕМ ТУТ ЕГИПЕТ?

На английский язык книгу перевел оксфордский профессор Уолтер Эванс-Вентц, но поскольку его познания в тибетском буддизме были весьма скромны, основную работу сделал лама Кази Дава Самдуп, а Эванс-Вентц отредактировал его перевод и издал в 1927 году. Именно он придумал эффектное маркетинговое название «Тибетская книга мертвых», в подражание широко известной тогда «Египетской книге мертвых». Европейские мистики-оккультисты были в таком восторге, что поднятый ими ажиотаж привлек внимание и серьезных ученых-психологов, самым известным среди которых стал сам Карл Густав Юнг, написавший к «Бардо Тхёдол» комментарий, положивший основу традиции использования книги для иллюстрации идей западной школы психологии.

С тех пор кто только и для чего только не использовал «Книгу мертвых». Однако ощущение ненаучного дилетантства и дешевой мистики постоянно сопровождает переводы «Бардо Тхёдол» на русский язык. Все они выполнены не с тибетского оригинала, а с английских или даже итальянских версий, что, разумеется, мешает достичь академического уровня и научного подхода к изучению этого памятника тибетской литературы.

Смерть и ее подробности

Тибетцы верят, что человеческое тело состоит из пяти элементов, которые постепенно растворяются друг в друге в процессе умирания. Сначала земля растворяется в воде – умирающий ощущает, словно погружается под воду, зрение исчезает, так как жизнь покидает глаза, и перед внутренним взором начинают мелькать различные видения. Затем вода растворяется в огне – тело ощущает это буквально, словно оно погружено в воду, которая испаряется от жара. На этой стадии человек теряет слух, и сознание словно затуманивается дымом.

Далее огонь растворяется в воздухе – тело кажется разрушающимся на части, пропадает обоняние, а внутренний взор заполняется заревом. Наконец, воздух растворяется в сознании, и все телесные ощущения исчезают, остается только свет. Сознание не растворяется ни в чем – оно первично и остается единственным, что сохраняется после смерти.

Окружающие уже считают человека мертвым – все видимые признаки жизни исчезли. Но на самом деле процесс умирания еще не завершен – на это уйдет три или четыре дня, и на это время тибетцы покрывают тело белым покрывалом и не прикасаются к нему. Также в доме запрещается плакать и кричать – это может помешать таинству смерти. Свет, который видит в это время сознание, меняется с белого на красный, полную темноту и «ясный свет смерти». После окончания этого процесса душа окончательно покидает тело и переходит в иное измерение. Внешне это выражается в появлении двух капель: белой, вытекающей из гениталий, и капли крови из носа. Это означает, что бардо отделилось от физического тела. Теперь можно проводить погребальный обряд; если же кто-то похоронит тело раньше этого момента, то совершит тяжкий грех, подобный убийству живого человека. Так завершается первый этап бардо и начинается второй.

Роберт Темпла. Деталь иллюстрации «Искушение Шакьямуни» из книги «Гений Китая». X в.

Гаруда, пожирающий нагу. XIX в. Храм Изумрудного Будды. Бангкок, Таиланд

Неизвестный автор. Дэвы. Фреска из Дуньхуана. Династия Северная Лян (321–439 гг.).

Дворец Потала, Лхаса. Тибет, Китай

В эти три-четыре дня специальный лама-астролог составляет гороскоп смерти. С его помощью определяют, куда отправится душа, какие ритуалы необходимо провести, и называют имена тех, кто имеет право прикасаться к телу для обряда захоронения. Также указывается время и наиболее подходящий способ погребения. В эти же дни, в течение продолжающегося процесса умирания, лама-наставник читает над телом молитвы,

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 40
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Наталья Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева
  2. Гость Дарья Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева
  3. Dora Dora16 июль 17:16 Типичная история: она — многодетная, затюканная бытом. У нее имеется богатый и красивый муж, у которого завелась любовница, а... Я беременна от вашего мужа - Ольга Ивановна Коротаева
Все комметарии
Новое в блоге