Сон в Нефритовом павильоне - Автор Неизвестен
Книгу Сон в Нефритовом павильоне - Автор Неизвестен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С. 267. Десять Духов – божества из пантеона народных верований, которым предписывалась функция хранителей людских судеб.
С. 272. …каждый шаг – золотой лотос! – Распространенная метафора изящной походки красавицы. Некоторые версии связывают ее с китайским обычаем предохранять женские ступни от роста, для чего ноги с детского возраста подвергались бинтованию. Другая версия отсылает к истории, когда один из государей выкладывал дорогу перед своей возлюбленной лотосами и говорил, что эти цветы рождены ее шагами.
С. 279. Триграммы – особые комбинации длинных и коротких черт, которые использовались в гадательных практиках. Применялись еще в древности, когда для гаданий использовали панцири черепах и кости животных.
С. 284…потомок чуского бавана… – Чуским баваном назывался правитель царства Чу Сян Юй (232–202 до н. э.), который обладал выдающимися физическими данными.
С. 295. Мара – демонический персонаж в буддизме и индуизме.
С. 301. …в сражении при Даньяне… – Имеется в виду битва, состоявшаяся в ходе противостояния Трех царств в Древнем Китае, когда военачальник Чжао Цзы-лун (Чжао Юню) смог спасти наследника престола царства Шу, несмотря на численное превосходство войск противника.
С. 306. Некогда Чжугэ Лян сжег воинов в ратановых латах… – отсылка к роману «Троецарствие». Военачальник Чжугэ Лян сражался с манями (см. примеч. к с. 132), которые носили доспехи из промасленного растения ратан. Во время одной из битв он заманил их в узкую долину и подверг обстрелу огнем.
С. 327. …была одна женщина… – Возможно, имеется виду Чжун-ли Чунь, супруга государя царства Чи Сюань-вана (827–782 до н. э.), которая обладала крайне непривлекательной внешностью и при этом выдающейся мудростью.
С. 332. Семь пороков женщины. – В китайской культуре выделялось семь недостатков женщины, которые могли быть поводом для развода: бездетность, распутство, непочтительность к отцу и матери мужа, болтливость, воровство, ревность, болезненность.
С. 352. «Записки о музыке» — часть «Книги ритуалов» (Ли цзи), входящей в Пятикнижие – конфуцианский канон.
С. 353…честные оказывались в изгнании в Мавэе… – Отсылка к истории любви государя Мин-хуана и его наложницы Ян-гуйфэй. Возле станции Мавэй Ян-гуйфэй погибла от рук убийцы, подосланного противниками клана Ян.
С. 375. Янчжоу — город в нижнем течении реки Янцзы.
С. 376. …три великих императора древности… пять знаменитых могущественных правителей… – Имеются в виду легендарные государи, которые упоминаются далее в тексте романа.
С. 377. Яочи — Яшмовый пруд, у которого Владычица Запада Сиванму устроила пир, пригласив небожителей.
…Фанчжан или Пэнлай?! – Горы-обиталища бессмертных, согласно легендам, плавающие в океане.
С. 379. …в Срединной области, первой среди девяти областей Поднебесной… – В древности территория Китая делилась на девять частей.
С. 384. Жужуб (жожоба, ююб) – китайский финик. Используется в ритуалах и в кулинарии.
С. 385. Лю Чэ, Чжэн – имена ханьского императора У-ди и циньского императора Ши-хуана. В речи небожитель использует личные имена властителей, а не храмовые, что указывает на пренебрежительное к ним отношение.
Этот люйский Чжэн… – личное имя Цинь Ши-хуана. Стремление к роскоши дополнялось в его случае поступками, которые историками последующих эпох оценивались как серьезные преступления. Например, сожжение книг, вошедшее в историю как одна из трагедий в книжной культуре Китая, а также уничтожение более четырехсот ученых, которых он приказал закопать живыми. Сиванму называет Цинь Ши-хуана «люйским», тем самым прямо указывая на факт его рождения от чиновника Люй Бу-вэя.
С. 386. Если бы У-ди получил от меня чудодейственные плоды… – Согласно преданиям, государь У-ди (141–87 до н. э.) мечтал обрести бессмертие, занимаясь поиском чудодейственного эликсира бессмертия и обращаясь к даосским практикам, однако с течением жизни убедился в тщетности таких устремлений.
С. 389. Дуньхуан – регион, находящийся на окраине Китая в северо-западной его части.
С. 391. Лу — родина Конфуция, который впоследствии стал именоваться Совершенным Мужем. В тексте романа упоминается алтарь храма Конфуция, где совершались ритуалы поминовения.
Головастиковые письмена – одна из древних форм китайских иероглифов, названная так ввиду внешнего сходства с головастиками.
С. 392. Говорят, в этом море плавают Три горы. – В даосизме существовало представление о трех горах, на которых обитали бессмертные: Пэнлай Фанчжан и Инчжоу.
С. 394. Грушевый Сад — название школы в государстве Тан, в которой обучали придворных музыкантов и актеров.
…флейты у нас в рукавах. – В древности вместо карманов использовались рукава, размер и форма которых позволяли носить в них различные предметы, даже объемные.
С. 399. Бяньшуй — река, на которой стоит город Кайфэн (Кайфын), одна из старинных столиц Китая.
…славили и превозносили доброту У-ди, и он перестал верить… – Речь идет об отказе императора У-ди от стремления к бессмертию (см. примеч. к с. 386).
С. 405…на красной бумаге… – Бумага красного цвета использовалась для особо важных документов, а также была связанна с пожеланиями долголетия и счастья.
С. 406. …запахну халат на левую сторону… – Такой способ запахивать халат был свойственен некитайским народам, которые воспринимались как варвары.
С. 407. …среди северных сюнну самое воинственное племя – мохэ. – Народ мохэ имел тунгусо-маньчжурскую принадлежность и в действительности не имел отношения к сюнну ни этнически, ни географически.
Хан – почетный титул у кочевых народов к северу от Китая.
Елюй — один из кланов киданей, кочевого народа, который населял обширную территорию и создал государство Ляо в период 907–1125 годов.
С. 416. Призрачный павильон – метафорическое обозначение морского миража.
С. 420. Великая стена — один из наиболее известных объектов Китая, оборонительное сооружение длиной несколько тысяч километров, предполагавшееся как средство защиты от вражеских набегов. Ее строительство длилось несколько веков; часто она ассоциируется с именем Цинь Ши-хуана.
С. 440. Цзюцзян — местность в среднем течении реки Янцзы. В действительности она находится на огромном расстоянии от Юньнани. Путь туда был бы сопряжен с преодолением нескольких тысяч километров труднопроходимой местности.
С. 453. День холодной пищи – особый день, когда запрещено пользоваться огнем. Среди различных гипотез происхождения этого обычая одним из самых распространенных считается связь с историей о верном помощнике Вэнь-гуна по имени Цзе Чжи-туй, который отказался принять почести после достижения первым успеха и скрылся в горах. Пытаясь заставить помощника покинуть убежище, его бывший повелитель организовал пожар в горах, но Цзе Чжи-туй не вышел и погиб в огне. В память об этих событиях был установлен день, когда огонь нельзя разводить.
С. 470. Туфани – наименование тибетцев.
Чжурчжэни – название народа, который является предками маньчжуров.
С. 473. «Плач жены Ци Ляна» — отсылка к преданию, согласно которому рыдания Мэн Цзян-нюй, когда она узнала о смерти мужа Ци Ляна, обрушили Великую стену (которую тот должен был строить).
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен