Там, где живут книги. История книжных магазинов от Франклина до «Амазон» - Эван Фрисс
Книгу Там, где живут книги. История книжных магазинов от Франклина до «Амазон» - Эван Фрисс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Издания Джойса и малотиражные журналы стали главными героями юбилейного каталога «Готэма» «Мы, модернисты». (Рабочее название звучало иначе: «Вы называете это безумием, мы – хорошей литературой»; на обложке были изображены рассыпанные орешки с подписью «Стайн», «Джойс» и так далее[39].) В каталоге современные писатели отдавали дань коллегам-модернистам; получился 90-страничный список рекомендуемой литературы, каждое имя в котором внушало благоговение. Да и сам каталог представлял собой образец модернистской литературы. Гертруда Стайн отказалась писать об «индивидуалах» и выбрала для своей рекомендации «индивидуальность»: Париж. Джон Дос Пассос написал об Э. Э. Каммингсе, назвав его «одним из новаторов нашего времени», и представил список из трех десятков его произведений. Эзра Паунд составил биографический очерк Т. С. Элиота («чертовски хороший поэт»); о самом Паунде написал Э. Э. Каммингс («пустим пыль в глаза друг другу и пойдем к черту»). Карл ван Вехтен восхвалял Гертруду Стайн («Стайн звонит в колокольчики, любит плетеные корзинки и носит красивые жилеты»). У писателей имелись требования: так, Каммингс согласился писать для каталога лишь при условии, что никто не станет редактировать написанное и не изменит ни одну букву. Но все вызвались участвовать в создании каталога, потому что уважали друг друга и «Готэм».
Итак, магазин отпраздновал двадцатилетний юбилей, но Стелофф не собиралась на этом останавливаться. Ей было уже за пятьдесят, но она продолжала жить в бешеном темпе, даже когда выбивалась из сил. (Подписывая открытки, Морли называл ее «мисс Фрэнсис Стелофф, которой не нужно так убиваться на работе».) Отчасти она уставала, потому что у нее не было помощников, по крайней мере тех, кому она могла бы доверять. Хорошие сотрудники попадались так же редко, как ценные первые издания, особенно во время войны. «Сколько же я с ними намучилась, – жаловалась она в письме Генри Миллеру в 1944 году. – У меня будто школа, а не книжный магазин». За несколько месяцев у нее успели поработать: продавец, который «никак не мог разлепить глаз», помощница, не способная выучить «даже простейшую вещь», клерк, который «целый день ничего не делал» и, вероятно, подворовывал. Однажды она поместила объявление в «Нью-Йорк Таймс», что ищет помощника. Откликнулись двадцать пять человек. Ей никто не понравился.
Стелофф тоже нравилась не всем. Ее прозвали «надзирателем». Один продавец даже обвинил ее в том, что она ударила его коллегу палкой за нерасторопность. (Видимо, Стелофф стало за это стыдно, и она угостила побитого сотрудника свежевыжатым апельсиновым соком.) Не все покупатели и даже так называемые «друзья магазина» питали к ней теплые чувства. В феврале 1935 года она рассердилась на Гертруду Стайн за то, что та устроила автограф-сессию в «Брентанос», а не в «Готэме». Но она не догадывалась, что с самой первой встречи Стайн прониклась к ней «мгновенной и сильнейшей неприязнью».
Были и те, кто мечтал работать в «Готэме». Теннесси Уильямс устроился к Стелофф, но продержался всего несколько часов. Он явился с опозданием, и оказалось, что он «не умеет заворачивать покупки». Стелофф его уволила. Паркер Тайлер попросил Стелофф дать ему работу и одновременно пожаловался, что она никак не продвигает его стихи. Стелофф резко ответила: «Я пыталась работать с мужчинами, и оказалось, это очень сложно. Мужчины обычно не переносят критику». На самом деле она нанимала мужчин, но опасалась молодых и предпочитала брать на работу опытных и начитанных. Некоторые потом открыли собственные книжные. Ее требования были оправданны: сотрудники книжного магазина должны были разбираться в книгах. Покупатели часто просили что-то посоветовать и, бывало, искали определенную книгу, о которой могли рассказать только в общих чертах.
Продавцы приходили и уходили, но одно оставалось неизменным: магазинный кот. Сначала появился Торнтон (Уайлдер), затем Кристофер (Морли), а через много лет – Пинчон. Животных Стелофф обожала. Поэтому и отказывалась их есть. Литературные коты добавляли уюта; покупатели гладили их, подкармливали и вели с ними беседы.
Стелофф и ее коты были не единственными, кто считал «Готэм» домом. «Она рада всему необычному, некоммерческому и авангардному… Рада всем, кто стоит и часами выбирает книги, – писала о ней Анаис Нин. – Поэтому ее магазин как магнит притягивает малотиражные журналы, редкие издания и уникальных людей в поисках особых книг». В «Готэм» действительно будто тянуло молодых, артистичных, любопытных покупателей, и многие из них не могли похвастаться толстым кошельком. Для них «Готэм» стал школой. Подписавшись на каталоги, они узнавали о новинках модернистской литературы. Знали, что в тренде, а что нет. Даже если ничего не покупали, приходили полистать и почитать и зачастую проводили в магазине долгие часы, просматривая книги и журналы. Но был и другой тип покупателей – начитанные, образованные и… обеспеченные. Сама Стелофф выключала в магазине свет всякий раз, когда выходило солнце, и экономила каждую резинку, скрепку и кусочек веревки.
С ростом популярности книжных клубов и курсов по классике мировой литературы чтением заинтересовался среднестатистический американец. Но «Готэм» по-прежнему специализировался на высоком искусстве и авангарде. Не всякий чувствовал себя комфортно в этом магазине; здесь царила атмосфера закрытого клуба. Среднестатистический читатель боялся задать вопрос и чувствовал себя посетителем велосипедного магазина, который не знает, как заменить покрышку. Тех, кто приходил за бестселлерами, самоучителями или кулинарными книгами, разворачивали и могли даже пристыдить. Да и поиск нужной книги становился непростой задачей. Книги на полках стояли корешок к корешку и были свалены в проходах прямо на полу. Стелофф знала, где что лежит, но посетители терялись. Бывало, она на них рявкала. Она относилась к книгам со священным трепетом и, увидев, как кто-то уронил книгу, выходила из себя. «Не терплю, когда с книгами дурно обращаются, – говорила она. – У книг есть душа».
После окончания Второй мировой войны в 1945 году арендодатель Стелофф отказался продлить аренду. Она подумывала закрыть магазин навсегда. Ей было пятьдесят семь лет, и ее страшила перспектива переезда, поиска нового жилья и помещения для магазина. Но Кристофер Морли и издатель Митчелл Кеннерли запретили ей даже думать о закрытии. Они подыскали неподалеку от старого новое здание, принадлежавшее Колумбийскому университету. Оно не продавалось, но они обратились в университет с просьбой спасти маленькое, но важное литературное учреждение. В благодарность за вклад «Готэма» в литературу Колумбийский университет не только продал Стелофф пятиэтажный браунстоун шириной шесть метров, но и предоставил большую скидку, запросив за дом ту же цену, за которую он
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
