KnigkinDom.org» » »📕 Заметки отважные и малодушные - Уэда Акинари

Заметки отважные и малодушные - Уэда Акинари

Книгу Заметки отважные и малодушные - Уэда Акинари читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 62
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
морем.

95

Будь он беден, власти бы его наградили за такое поведение – по принятому в 1720 г. указу верховной власти, выдающаяся почтительность к вышестоящим и старшим отмечалась денежной наградой. Награждённый должен был в ответ поблагодарить уважаемых людей города, местных старейшин. Хакама – церемониальная одежда, широкие штаны, напоминающие юбку-брюки.

96

Хорошо бы отправиться в Сумиёси и Тэннодзи, а пообедаете в чайном доме «Росюнан», как обычно – синтоистский храм Сумиёси и буддийский храм Тэннодзи, расположенные на южной окраине Осаки, были излюбленными местами паломничества и экскурсий горожан. Название «Росюнан» не идентифицируется.

97

Китаец Чжан Жуйту – историческое лицо, годы жизни 1570–1641. Прославился в Японии как каллиграф и художник, его произведения завозили в страну монахи секты Обаку. В японских источниках есть упоминания о том, что Чжан Жуйту посещал Японию и имел там учеников.

98

Ли и Ван – Ли Панлун и Ван Шичжэнь, жили в эпоху Мин, являются основателями школы Гувэнь ципай, идеализировавшей китайскую древность, их деятельность вдохновила японского учёного Огю Сорая (1666–1728).

99

Щебетал как воробьи на крыше училища Кангакуин – отсылка к поговорке: «Воробьи на крыше училища Кангакуин щебечут истории из Мэн Цю». Училище Кангакуин было основано в 821 г. японским аристократическим семейством Фудзивара как учебное заведение для подготовки высокопоставленных чиновников, просуществовало четыре века. Китайский памятник «Мэн Цю» (VIII в.), сборник исторических анекдотов, служил в Китае и Японии учебником для подрастающего поколения. Суть поговорки в том, что в школьной атмосфере дети схватывают всё на лету.

100

Время подняться до «голубых облаков» – выражение «голубые облака» означает высокое положение в обществе.

101

С моста Сандзё видно было храм Гион – мост на пересечении проспекта Сандзё и реки Камогава в Киото находится на расстоянии менее одного километра от знаменитого храма Гион на склоне Восточных гор. Со второй половины XVII в. в этой части города шла интенсивная застройка, и во времена Акинари храм уже был не виден с моста.

102

Река Камо не текла грязью, а театры стояли на улице Ямато-одзи – Акинари говорит о том, что прежде река Камо была полноводнее, не мелела, и традиционные зрелищные балаганы располагались на восточном берегу реки, вдоль сохранившей поныне своё название улицы Ямато-одзи, которая южнее переходила в оживлённый тракт, соединявший Киото с такими городами, как Фусими и Нара. Во время написания «Тандай сёсин року» (начало XIX в.) театры уже переместились в пойму обмелевшей реки Камо.

103

Нынче на равнине Макудзу не ветер гуляет, а любители барабанчика да сямисэна – равнина Макудзу находилась к востоку от храма Гион, на месте нынешнего парка Маруяма. Во второй половине XVII в. пустынные прежде места были застроены увеселительными заведениями, где не умолкали звуки музыки и пения.

104

Нынче ивовые луки гудят – стрельба из малого лука была одним из развлечений не только для самураев, но и для горожан. По мере превращения равнины Макудзу в район увеселений, там появились и площадки для этого спорта.

105

В стране идёт слава о картинах и каллиграфии дома Тайга – известный художник и каллиграф Икэ-но Тайга (1723–1776), последователь так называемой Южной школы (нанга), научил рисовать и свою жену, поэтому Акинари говорит о «доме Тайга».

106

Тушь пролилась тремя руслами Ганга – одним из названий Ганга было: «Река с тремя руслами» (яп. сандорю), на этом строится шутка Акинари.

107

Вы ведь, кажется, из Додзимы, – говоря так, он нарисовал мне Куробунэ Тюэмона – Уэда Акинари вырос в квартале Додзима в сердце Осаки, героем этих мест был повеса и законодатель мод Куробунэ Тюэмон, воспетый на сцене театров Кабуки и Дзёрури.

108

Это клубень горного батата – горный батат имеет на кожице длинные волоски, похожие на бороду, и потому такой рисунок считался пожеланием долголетия.

109

Сюхэй – один из псевдонимов Икэ-но Тайги.

110

Мерка риса – мера ёмкости 1 сё, составляла 0,0018 л.

111

Гокаку – Фукухара Гокаку (1731–1800), ученик Икэ-но Тайги, много работал в жанре пейзажа.

112

Гёкуран – псевдоним жены Икэ-но Тайги и его ученицы, настоящее имя Токуяма Мати (1727–1784). Гёкуран оставила после себя произведения живописи и каллиграфии, а также стихи.

113

Сто мон – небольшая сумма денег, на которую можно было, например, купить вина и закуски. Один мон – мелкая денежная единица.

114

Если не иметь десяти каммэ на праздничные лепёшки моти, то и весна не придёт – приход весны ассоциируется с наступлением нового года, а новогодний ритуал включает возложение к алтарю жертвенных лепешёк кагами моти. Серебряная монета каммэ равноценна связке из девятисот шестидесяти медных монет в один мон.

115

Драгоценная Орхидея – буквальное значение иероглифов имени Гёкуран, жены Икэ-но Тайги. Акинари обыгрывает семантику имени, иногда заменяя в тексте гёкуран на гёкуси (драгоценное дитя, Драгоценная).

116

Неизвестный автор – необычными иероглифами («безымянный») записывается настоящее имя художника Икэ-но Тайги – Икэ Арина. Такими же иероглифами отмечают в каталогах картины неизвестных авторов. Подпись «Неизвестный автор» под картиной популярного и очень оригинального художника, чей почерк трудно с кем-то перепутать, могла казаться забавной.

117

Павильон Великого Изящества, Тайгадо – в храме Сориндзи (Киото) ученики Икэ-но Тайга построили в память об учителе чайный павильон, носящий его имя: Тайгадо (букв. «павильон великого изящества») – один из псевдонимов художника. Тайга не увлекался чайной церемонией, поэтому Акинари называет этот павильон Найгадо («павильон без изящества») – мы переводим как Павильон Нелепости.

118

Павильон в духе Ланьтина – павильон Ланьтин (Павильон Орхидей) принадлежал Ван Си-джи, прославленному китайскому поэту, художнику, патриарху каллиграфии (III в. н. э.). Икэ-но Тайга не раз рисовал павильон Ланьтин, как это было

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 62
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Ма Ма29 апрель 18:04 История началась как юмористическая, про охотников, вампиров, демонский кости и тп, закончилось всё трагедией. Но как оказалось... Тьма. Кости демона - Наталья Сергеевна Жильцова
  2. Гость Татьяна Гость Татьяна26 апрель 15:52 Фигня. Ни о чем Фигня. Ни о чем. Манная каша, размазанная тонким слоем по тарелке... Загадка тихого озера - Дарья Александровна Калинина
  3. Гость Наталья Гость Наталья24 апрель 05:50 Ну очень плохо. ... Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
Все комметарии
Новое в блоге