KnigkinDom.org» » »📕 Чернокнижник из детдома 4 - Сергей Александрович Богдашов

Чернокнижник из детдома 4 - Сергей Александрович Богдашов

Книгу Чернокнижник из детдома 4 - Сергей Александрович Богдашов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 67
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
процессы оптимизируются. Расчётное время изготовления — восемь дней и семнадцать часов. Наконец-то мы задействуем мощности в полную силу!» — Хуго прямо замурлыкал от удовольствия. По крайней мере, мне так показалось.

Хм. Похоже, мы с Ваном породили монстра. Хотя почему «мы»? Я тут максимум — всего лишь крёстный и спонсор фестиваля.

Весь следующий день мы наводили лоск. Тамара гоняла девчонок по новому выставочному залу, заставляя их по десять раз протирать стёкла, которые и так сияли. Гришка подогнал новенькие Комбаты к центральному входу — чтобы гости сразу поняли уровень. Я сам обошёл все экспонаты, проверил, горят ли руны, включены ли подсветки.

Всё работало. Даже слишком хорошо. Как в кино.

— Не переигрываем? — спросил Всеволод, наблюдая, как Тамара в очередной раз заставляет блонд переставлять таблички с ценами.

— Наоборот, — ответил я. — Японцы любят, когда всё по струночке. Если мы покажем им бардак — они уйдут и не оглянутся.

— А если мы покажем им дворец?

— Тогда они попросят скидку как за сарай. Но торговаться будем мы, не они.

Когда до приёма оставалось полчаса я ушёл к себе и переоделся в костюм — не люблю, но для таких случаев приходится. Тёмно-синий, почти чёрный. Галстук затянул потуже. Зеркало сказало: «сойдёт».

За пару минут до прибытия делегации спустился вниз. Тамара уже командовала фуршетом — столы ломились от закусок, но не наших, пирожков Эльвиры Захаровны, а каких-то канапе и роллов, заказанных в ресторане. Я покачал головой, но ругать не стал — гостей нужно встречать так, как они привыкли.

— Санчес, гости подъехали, — Гришка заглянул в зал.

— Встречай.

Японцы вошли не спеша, сгрудившись у входа. Узнал четверых — те самые, что приезжали в прошлый раз, с дешёвым спектаклем про инвестиции. Пятый — незнакомый, в идеальном костюме, с портфелем, полным бумаг. Шестой — переводчик, судя по тому, как он мялся и оглядывался.

Главным оказался пожилой господин с сединой на висках. Его звали Сато, он представлял не торговую палату, а какой-то крупный медицинский концерн. По крайней мере, так перевёл Хуго через наушник, который я вставил перед их приходом.

— Александр Сергеевич, — Сато поклонился, и я ответил тем же. — Наслышаны о ваших успехах. Удивлены, что вы нашли время для встречи.

— Дела не ждут, — ответил я, жестом приглашая в зал. — Но ради серьёзных партнёров стоит отложить даже самое важное.

Переводчик застрекотал. Сато слушал, кивал, но лицо не менялось — ни на йоту.

Мы прошли через экспозицию. Я не рассказывал — я показывал. Хуго сделал всё красиво: каждый артефакт подсвечен, рядом — описание на японском, технические характеристики, процент надёжности. И рядом — в небольшом планшете — демонстрация работы. За три минуты, без слов.

Сато остановился у целительского комплекса — того самого, с девятью слоями защиты. Долго смотрел, потом спросил что-то у переводчика.

— Господин Сато спрашивает, почему ваши цены ниже европейских в несколько раз, при этом качество — как он выразился — «выше некуда».

Я усмехнулся.

— Передайте господину Сато, что европейцы последнее время перепродают наши технологии. Мы же — производим. Разница в цене — это их заработок. А у нас — просто справедливая цена.

Переводчик перевёл. Сато чуть приподнял бровь — почти незаметно, но я заметил. Потом он посмотрел на таблицу, которую Хуго вывел на большой экран. Цены. Зависимость от объёма. Специальное предложение для медицинских учреждений.

— Сто тысяч единиц? — уточнил он. — За восемь дней?

— За восемь, — ответил я. — Но это при условии, что контракт будет подписан в течение месяца. Нам нужно спланировать производство.

Сато замолчал. Я знал, что сейчас начнётся торг — долгий, нудный, с поклонами и вздохами. Но я был готов. Хуго подготовил три варианта таблиц. Я — три варианта уступок. Мы не собирались проигрывать.

— Господин Сато предлагает быстро изготовить пробную партию, — сказал переводчик через пару минут.

— Какую?

— Тысячу единиц. По вашей цене предложения. Если качество подтвердится — следующий контракт будет на пятьдесят тысяч. А может и больше

Я покачал головой.

— Мы не работаем с пробными партиями по щелчку пальцев. Сделаем, но дней через десять. Это вам не тот рынок, где можно вернуть бракованный товар. Артефакт не сломается, если его правильно использовать, а у нас они все проходят тройную проверку на качество. А если использовать неправильно — сломается что угодно, даже танк. Впрочем, мы не станем возражать, если вы возьмёте приёмку товара на себя, и даже готовы вам бесплатно предоставить для этого помещение на пару дней.

Сато выслушал, потом произнёс длинную фразу. Переводчик пыхтел, переводил:

— Господин Сато говорит, что в Японии уважают традиции. И если вы не готовы к маленькому шагу, то не будете готовы и к большому.

Я развёл руками.

— А я говорю, что в России уважают дела. Слова — это ветер. Контракт — это бетон. Если господин Сато желает убедиться в качестве — пусть приедет на производство. Посмотрит на нас своими глазами. Поговорит с технологами, пощупает образцы. Но пробных партий прямо сейчас не будет. Нам не выгодно размениваться на мелочи. Если в заказе всего тысяча, то ждите своей очереди. Сделаем, но не вдруг.

Сато долго молчал. Потом кивнул.

— Завтра в десять утра я буду на вашей базе, — сказал он по-русски. Чисто, почти без акцента.

Я удивился, но виду не подал.

— Ждём, — ответил ему коротко, сохраняя лицо, — Но без камер и в гораздо меньшем составе.

Они уехали почти сразу — откланялись, забрали проспекты, оставили свои визитки. Тамара выдохнула с облегчением, когда за ними закрылись ворота.

— Ну, что? — спросил Гришка, появляясь из-за угла. — Дело сделано?

— Не совсем, — ответил я. — Завтра предстоит настоящий разговор. Сегодня была только разминка.

— А эти, — он кивнул в сторону выезда, — Они серьёзно?

— Вполне, — сказал я. — Сато приехал не ради любопытства. Он прибыл за покупками. И хочет убедиться, что наш товар не подделка.

— И ты его пустишь на производство?

— Пущу. Только сначала подготовлюсь, — отправил я Григория заниматься своими делами.

— Хуго, — я повернулся к ближайшей камере, зная что нейра мои передвижения всегда отслеживает, — Завтра с утра у нас экскурсия на производство. Японская делегация. Нужно, чтобы всё выглядело как обычно

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 67
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость granidor385 Гость granidor38521 май 18:18 Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю... Развод с драконом. Вишневое поместье попаданки - Софи Майерс
  2. Гость Алена Гость Алена19 май 18:45 Странные дела... Муж якобы безумно любящий жену, изменяет ей с женой лучшего друга. оправдывая , что тем самым он   благородно... Черника на снегу - Анна Данилова
  3. Kri Kri17 май 19:40 Как же много ошибок, автор, вы бы прежде чем размещать книгу в сети, ошибки проверяли, прочитку делали. На каждой странице по 10... Двойня для бывшего мужа - Sofja
Все комметарии
Новое в блоге