KnigkinDom.org» » »📕 Другими словами. Тайная жизнь английского языка - Ольга Богданова

Другими словами. Тайная жизнь английского языка - Ольга Богданова

Книгу Другими словами. Тайная жизнь английского языка - Ольга Богданова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 86
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
проводимое в стихах.

Однако постепенно отношение к слову shit менялось. Уже достаточно давно оно превратилось в не очень грубое междометие. Как замечает известный российский психолингвист и антрополог Владимир Жельвис, «уже в Первую мировую войну это слово использовалось как часть названия общественных туалетов („Shit-house“) и было официально принято в военных тренировочных лагерях. Сегодня вполне образованная и культурная американка из среднего класса может в сердцах воскликнуть „Shit! Shit! Shit!!!“, разбив тарелку или сломав каблук».85

С тех пор народное творчество придумало немало занятных идиом и выражений с этим словом. Перечислять их все навряд ли возможно, поэтому остановимся на самых интересных, на мой взгляд:

Shit-faced в значении «пьяный» датируется 1960 годом как студенческий сленг. Shit list впервые зарегистрировано в источниках в 1942 году.

Not give a shit в значении «мне наплевать» впервые появилось в 1922 году. Shitload (также shit-load) для обозначения «большого числа» относится к 1970 году.

Shitticism – это авторизм, придуманный поэтом Робертом Фростом для копрологического письма. Piece of shit в значении «презренный человек» впервые появилось в 1916 году.

Очень занятно происхождение известного выражения the shit hits the fan («набросить дерьмо на вентилятор»). Хью Роусон в своей книге «Wicked Words»86 рассказывает следующую байку, связанную с этим популярным фразеологизмом:

Мужчине в переполненном баре нужно было испражниться, но он не мог найти туалет, поэтому он поднялся на второй этаж и воспользовался дырой в полу. Вернувшись, он обнаружил, что все ушли, кроме бармена, который прятался за стойкой. Когда мужчина спросил, что случилось, бармен ответил: «Где вы были, когда дерьмо стало падать на вентилятор?»

ГАЛОПОМ ПО ЕВРОПАМ

Скатологизмы во французском языке принципиально отличаются от других тем, что вульгарное слово, обозначающее экскременты («merde»), употребляется в гораздо более широком значении, по множеству поводов и часто воспринимается в смысле очень далеком от первоначального. Французы любят повторять это слово буквально по любому поводу. Наступил на тротуаре в собачье дерьмо – «Merde!», пролили кофе себе на блузку – «Merde!», пробил колесо машины – «Merde!». Как утверждает Владимир Жельвис, сегодня французское «Merde!» почти полностью утратило свой табуированный характер и по производимому эффекту приблизительно соответствует русскому «Черт возьми!» (но ни в коем случае русскому слову «Говно!»).87

Итальянец неприятному ему субъекту крикнет «Stronzo!» («Говнюк!», «Сукин сын!»), а все дополнительные семантические оттенки смысла выразит с помощью многочисленных суффиксов. В испанском языке тоже достаточно часто встречаются скатологизмы. Среди них «¡Cagado!» и «¡Vaya a cagar!» являются одними из самых распространенных. Больше всего испанцы любят «класть» в молоко и на родственников своих недругов: «¡Me cago en la leche!» («Я обосрался в молоко!» – имея в виду совершенный серьезный просчет), «¡Me cago en tu puta madre!» («Я насрал на твою мать-проститутку!» – считается одним из самых грубых ругательств испанского языка).

Немецкое слово для дерьма Sheiße является первоосновой разнообразного «джентльменского набора ругательств» каждого уважающего себя немца. Хотя в немецком языке есть и другие не менее емкие ругательства, универсальность Sheiße впечатляет. Оно может означать:

– Sheiße dich aus! – «Прекрати это!»;

– Scheiß auf alles! – «Пофиг на все!»

– Sheißfreundlich – слишком дружелюбный;

– Sheißeladen – помойка, бардак;

 Sheiße bauen – совершить большую глупость;

– Sheißdreck! – «Вот дребедень!»;

– Sheiße drauf! – «Иди к черту!».

Шведский язык успешно соединяет сразу несколько бранных слов в одной фразе «Helvetes jävla skit!», которую можно примерно перевести как «Чертова куча гребаного дерьма!». «Akhra min kida mafiiš» в переводе с арабского переводится как «Нет ничего более дерьмового, чем это», а одним из самых универсальных японских ругательств является слово «kusottare», которое переводится и как «дерьмо», и как «блин», и как «придурок», и даже как «сукин сын».

Неприятные ситуации бывают у всех. Умный человек отнесется к ним философски. Англичанин или американец скажет shit happens. Француз скажет c’est la vie! Русский сможет ужать всю полноту чувств и широкую гамму ощущений до одного емкого, звучного слова.

Напитки покрепче

Цивилизация начинается с дистилляции.

Уильям Фолкнер

У каждого напитка, будь то джин, виски, ром или бренди, есть своя удивительная история, которую он готов рассказать, если вы готовы ее услышать. Просто нужно слегка прислушаться, и вы услышите этот едва заметный шепот, как будто с вами разговаривают духи. Ладно, шутка. К настоящим духам (ghosts) алкоголь (spirit) имеет отношение лишь весьма опосредованное.

Почти с самого зарождения цивилизации люди преследовали разные цели. Некоторые искали святой Грааль, другие искали эликсир жизни, третьи производили aqua ardens – чудесное сочетание двух противоположных стихий – воды и огня. В Средние века алхимики создавали разные виды дистиллятов, стремясь создать самый желанный из всех металлов — золото. Но на пути к своей цели путем многочисленных дистилляций они случайно создали спирт.

Общеизвестно, что алкогольные напитки производятся путем перегонки в содержащую этанол жидкость из ферментированных зерен, фруктов или овощей. В то время как вода кипит при 100º, этанол кипит при 78,3º. Открытый арабами процесс дистилляции отделял этанол из воды, создавая некий спиртовой пар, который можно было собрать. Когда пар охлаждался, он возвращался в свое жидкое состояние, но уже в трансмутированном состоянии – теперь это был волшебный эликсир, который назывался духом.

Очень странно, но алкоголь (араб. alkuhul) пришел к нам из арабских стран, славящихся своим негативным отношением к спиртным напиткам. Все дело в том, что изначально алкоголь был… косметикой. Cлово alkuhul означало подводку для глаз, известную как kohl (al является артиклем на арабском языке) – истолченную в порошок сурьму, которой подкрашивали веко. Оно было заимствовано в английский язык через средневековую латынь с сохранением смысла «порошок», которое удерживалось в языке на протяжении нескольких веков, и только затем резко сменило свое значение и начало означать субстанцию, полученную путем сублимации (то есть квинтэссенцию), с тех самых пор став единственным алкоголем, который могли вспомнить, после чего это название окончательно закрепилось во всех словарях.

ДЖИН – ПРОТИВОРЕЧИВЫЙ ЛЮБИМЕЦ КОРОЛЕЙ И НИЩИХ

История джина полна противоречий. Из всех спиртных напитков джин, пожалуй, и самый любимый, и самый ненавистный. Джин был любимым напитком как королей, так и простолюдинов, вызвав волну массового увлечения в Лондоне XVIII века.

В те времена Лондон был не слишком благоприятным местом для проживания. Англия испытывала на себе последствия внезапного похолодания, вошедшего в историю как Великий Мороз. Уильям Дерхам, известный натурфилософ и физик того времени, в своих «Философских трудах Королевского общества» написал по этому поводу: «Я полагаю, что Мороз был более великим (если не более всеобъемлющим), чем любой другой в Памяти Человечества». Замечу, что отметка на термометрах в тот период на самом деле опустилась всего лишь до —15° C. Но этого хватило, чтобы замерзший английский народ в панике бросился за дешевыми горячительными напитками.

Первое использование слова джин в печати можно найти в работе Мандевиля «The Fable of the Bees, or Private Vices, Publick Benefits», опубликованной в 1714 году.

Гравюра «Морозная ярмарка на Темзе» (1814). В центре две временные палатки, продающие джин

В своем произведении автор красочно описал, как этот одиозный алкогольный напиток чуть не искалечил Лондон во время повального увлечения джином в 1700-х годах.

Нет ничего более разрушительного, как в отношении здоровья или трудоспособности бедняков, чем печально известный ликер, название которого произошло от ягодной настойки можжевельника из Голландии. Теперь, благодаря частому использованию и духу лаконичности, нация из слова средней длины сжалась в односложный, опьяняющий джин, чарующий ленивых, отчаянных и сумасшедших любого пола… Это огненное озеро, которое поджигает мозг, сжигает каждую часть внутренностей и в то же время река забвения, в которой несчастный топит свои самые злободневные заботы.

История джина – это история открытий. При его упоминании большинство людей сразу подумает об Англии, однако официальной

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 86
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. TatSvel2 TatSvel219 июль 19:25 Незабываемая Феломена, очень  интересный персонаж, прочитала  с удовольствием! Автор-молодец!!!... Пограничье - Надежда Храмушина
  2. Гость Наталья Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева
  3. Гость Дарья Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева
Все комметарии
Новое в блоге