KnigkinDom.org» » »📕 Бастард рода Неллеров. Книга 9 - Серг Усов

Бастард рода Неллеров. Книга 9 - Серг Усов

Книгу Бастард рода Неллеров. Книга 9 - Серг Усов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 71
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
изображения на гобеленах, хоть порой и сильно диковинных, но реальных зверей. Людей тоже лепят, как в виде бюстов, так и полноценных в полный рост. Гобелены во дворце, смотрю, дорогие, на парче рисовано. Как там Трус, герой Георгия Вицина, призывал? Вешайте культурку на сухую штукатурку. Дошло значит.

Встречающиеся нам благородные обитатели дворца учтиво кивают, мы в ответ тоже. На поклоны слуг разумеется не реагируем. Кудрявого баронета знают хорошо, а вот меня, похоже, успели подзабыть. Яркий наряд и россыпь драгоценностей демонстрируют мой высокий статус и вызывают массу любопытных взглядов, среди которых замечаю и узнавание.

Едва ступив на третий этаж, я тоже встречаю знакомую. В компании троих подруг мне навстречу движется баронета Уайс, шестнадцатилетняя худенькая голубоглазка.

— Бритни? — радуюсь я встрече.

— Степ? — расцветает она и, сделав шаг вперёд, с огромным удовольствием берётся за обе протянутые мною руки.

Она не просто наперсница и близкий друг принцессы, а ещё и внучка генерала Лейнского, моего командующего во время виргийской войны. Сам Создатель велел нам быть в прекрасных отношениях, что мы с ней и продемонстрировали, под откровенно завистливыми взглядами её спутниц, быстро признавших в госте дворца знаменитого аббата Степа, великого мага, целителя и автора потрясших дворец сказочных историй.

Зависть — плохое чувство, но Бритни защищена покровительством своей подруги Хельги, так что, ничего кроме шипения за спиной ей не грозит, да и то будет тихим.

— Рад нашей внезапной встрече. — говорю, отпустив после пары встрясок её ладони. — Как всегда прекрасно выглядишь. Ох, я ж специально для тебя подарок припас. — у меня при себе не только предназначенное королеве-матери, но и всевозможные диковины на случай таких вот незапланированных встреч. — Леденцы, — протягиваю ей коробочку.

— Те самые! — радуется голубоглазка. — Меня принцесса угощала. Это настоящее чудо!

— Теперь ты можешь поделиться с нею. Как дедушка? Ещё не стал маршалом?

Бритни посмурнела лицом.

— Нет, отправили на запад королевства. Кто-то оклеветал его перед королём.

Ну, Эдгар, как у нас говорили, в своём репертуаре. Победителя первым делом отправил подальше от себя. Не удивлюсь, если генерал даже награды никакой не получил. Наш королёк вообще не терпит рядом с собой сильных, ярких личностей. Завидует чужой славе, даже если добыта она ради него же самого. Предпочитает посредственностей, лизоблюдов и холуем. И с кем остался-то, государь, когда трон под тобой шатается?

— Может и к лучшему, — снизив голос до шёпота, чтобы кроме баронеты Уайс никто не расслышал. — Сейчас быть подальше отсюда — благо.

— Наверное так и есть, — также тихо ответила фрейлина. — Степ, я ведь тебе не случайно встретилась. Хельга просит тебя к ней зайти, как у её матушки освободишься. Она уже всех в шашки обыгрывает. Хочет с тобой сыграть. Обыграть того, кто придумал эту замечательную игру, для неё будет большим удовольствием. Придёшь?

— Примчусь. — обещаю. — Сам об этом только и мечтал. Встретиться и проиграть в шашки.

Приврал конечно, но не сильно. Хотел в другой раз с ней повидаться, у нас же дуэль на носу. С Хельгой интересно, да и к тому времени может и Берта из университета приедет, составит нам компанию и в гостиной принцессы, и при возвращении в наш с ней особняк. Что же касается проигрышей-выигрышей, так я ещё игре в поддавки никого не научил. Принцесса с миледи из Новинок станут первыми.

Кудряшка Сью, в смысле сопровождающий нас баронет, изволит показательно демонстрировать нетерпение. Ничего, перетопчешься, друг мой, я на полчаса раньше прибыл, пару минут мало что решают. Но всё же с Бритни расстаюсь и кивком зову за собой спутников. Карлу здесь всё не в новинку, и нагулялся в прошлый наш приезд, и даже мою тушку спас. А вот миледи Паттер, чувствуется, волнуется, причём сильно. И скрываться за маской наглой провинциалки не очень получается. Старается, и то ладно.

В гостиной королевы-матери, куда нас привёл баронет, полтора десятка человек. Нашего сопровождающего зовут Виктор, но запоминать не собираюсь, на кой чёрт мне его имя в голове держать? Пусть так и остаётся в моей памяти как кудряшка Сью.

Ни караульных перед дверями не было, ни дворецкого, так что, о нашем прибытии громогласно сообщил сам баронет, вызвав массовый поворот голов в сторону двери. Пусть любуются красавцем-юношей. В данном случае имею в виду себя.

В гостиной из присутствующих примерно две трети — слабый пол, хотя насчёт, какой пол сильный, какой слабый, я бы однозначно не определил. Короче, смотрю, на десяток женщин пять мужчин, и мы с баронетом и Карлом лишь немного исправили половой перекос. С нами же ещё Алиса. Деда Мороза с моими подарками не считаю, он, как и трое прислуживающих тут лакеев, не учитывается.

В комнате музыка — трое стареньких мужичков играют на инструментах, чем-то похожих на арфы. Как по мне, мелодия не очень красивая, в трактирах или на ярмарках и то лучше звучит.

Пространство большое, с половину школьного спортзала, центре располагается заполненный винами и закусками здоровенный круглый стол — тоже мне, рыцари короля Артура — а вдоль стен диваны, пуфы, кресла, но в них никто не сидит. Все на ногах. И понятно почему — сама хозяйка гостиной стоит у окна, о чём-то беседуя с — ого! — моей тётушкой Никой. Наш пострел везде поспел.

Беседовали. Едва я оказался на пороге, все разговоры смолкли. Только дедки продолжили терзать струны, Садко местного разлива, гусляры. Я направился к королеве, краем глаза заметив, что мой вассал встретил кого-то из знакомых фрейлин и с улыбкой двинулся туда, оставив миледи Алису восторгаться обществом красавца-баронета, предложившему спутнице пройти с ним к столу.

— Милорд Степ, ты не торопился нанести к нам визит. — упрекнула Матильда. — Сколько ты уже в Рансбуре?

— Да всего ничего. — виновато склонил голову. — Не смел являться без приглашения. А как только последовало, и вот я перед вами. И не с пустыми руками. Если позволите.

Забрал у Деда Мороза сумку, достал коробку, думал, Матильда велит лакею унести её. Да куда там. Лично раскрыла и собственноручно по очереди извлекла мои дары, громко повторяя за мной названия и предназначение вещей и вызывая глубокие восторженные вздохи своей свиты. Вижу, довольна. Только на наши взаимоотношения это повлияет не очень сильно. Да, определённые уважение и симпатию к своей особе я усилил, но королева-мать ведь политик, которая участвовала в убийстве своего

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 71
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге