Музей языков. Конрад Гесснер и книги-полиглоты XVI в. - Михаил Львович Сергеев
Книгу Музей языков. Конрад Гесснер и книги-полиглоты XVI в. - Михаил Львович Сергеев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Немаловажны для истории справочника были также занятия Гесснера историей немецкого языка и словесности, непосредственно связанные с культурной программой Ренессанса: для немецкого гуманиста она подразумевала «возрождение», наряду с классическими, также германских древностей и возвышение родного языка.
Для Гесснера – врача и натуралиста преимущественно филологическое изучение естественно-научного наследия Античности было недостаточным: задачи отождествления фитонимов и зоонимов в нескольких языках, прочтения греческих рецептов и врачебных рекомендаций требовали знания не только слов, но и предметов, которые стояли за ними. Для этого, помимо описаний натуралий, нужны были реальные образцы, которые подтверждали бы их действительность и позволяли интерпретировать и критиковать классические тексты. На основе образцов делались изображения для бумажных музеев и печатных травников: при соположении иллюстраций наглядно обнаруживались характерные черты и отличия видов.
Таким образом, важнейшие составляющие композиции «Митридата» – словарь глоттонимов и музей языков – не были новыми для творчества Гесснера, но существенно видоизменили форму книги-полиглота и модель описания языкового многообразия. В «Митридате» впервые была продемонстрирована возможность неиерархического представления всех известных языков – от языков Библии и античного мира до языков, не имевших письменности, или таких, о которых было известно лишь их название, – в алфавитном порядке. Вместе с тем Гесснер вывел на новый уровень использование specimina linguarum, показав их в роли эмпирического материала в сопоставлении и классификации языков.
Алфавитное расположение статей и относительная независимость их объема от статуса того или иного языка отодвигали на второй план задачу интерпретации библейской генеалогии языков в свете новых лингвистических данных, которую должен был затруднять непререкаемый авторитет источников. Кроме того, если рассматривать «Митридат» как долгосрочный и продолжающийся проект, каким он и был по замыслу автора и в восприятии современников, можно заметить, что сведения о менее изученных языках, не поддававшихся классификации, гораздо удобнее включались в алфавитный ряд (с дополнительными отсылками, при наличии нескольких глоттонимов), чем в какую бы то ни было заранее определенную схему: это облегчало дальнейшее редактирование и пополнение книги как Гесснером, так и новыми авторами. При этом публикация как в основном тексте справочника, так и в виде отдельной таблицы образцов языков, то есть обнародование лингвистического музея Гесснера, служила стимулом для продолжения коллекции и задавала некоторые существенные ее ориентиры.
Библиография
Электронные ресурсы и справочники
Прав. энц. – Православная энциклопедия. М.: Церк. – науч. центр «Православная энциклопедия», 2000–2024—. Т. 1–72–. Доступно: https://www.pravenc.ru/ (дата обращения: 21.10.2024).
ADB – Allgemeine Deutsche Biographie. Bd. 1–56. Leipzig: Duncker & Humblot, 1875–1912. Доступно: https://www.deutsche-biographie.de/ (дата обращения: 20.11.2024).
Beekes 2010 – Beekes R. Etymological dictionary of Greek / With the assistance of L. van Beek. 2 vol. Leiden; Boston: Brill, 2010.
DBI – Dizionario biografico degli italiani. Vol. 1–100. Roma: Istituto della Enciclopedia Italiana, 1960–2020. Доступно: https://www.treccani.it/biografico/ (дата обращения: 20.11.2024).
Deutscher Humanismus – Deutscher Humanismus 1480–1520 / Hrsg. von F. J. Worstbrock. Berlin: De Gruyter, 2009–2014. Bd. 1–3.
DLG – Delamarre X. Dictionnaire de la langue gauloise: Une approche linguistique du vieux-celtique continental. 2 éd. Paris: Ed. Errance, 2003.
Du Cange = Du Cange Ch. [et al.] Glossarium mediae et infimae latinitatis. T. 1–10. Niort: L. Favre, 1883–1887. Доступно: http://ducange.enc.sorbonne.fr/ (дата обращения: 15.11.2024).
DWB – Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm [1852–1961]. Доступно: http://woerterbuchnetz.de/DWB/ (дата обращения: 15.11.2024).
EDPC – Matasović R. Etymological dictionary of Proto-Celtic. Leiden; Boston: Brill, 2009.
EDPG – Kroonen G. Etymological dictionary of Proto-Germanic. Leiden; Boston: Brill, 2013.
ENLW – Brill’s Encyclopaedia of the Neo-Latin World / Ed. by Ph. Ford, J. Bloemendal, Ch. Fantazzi. 2 vol. Leiden; Boston: Brill, 2014.
Falileev 2000 – Falileev A. Etymological glossary of Old Welsh. Tübingen: Max Niemeyer Verl., 2000.
FEW – Wartburg W. v. Französisches etymologisches Wörterbuch. Bd. 1–25. Bâle, 1928–2002.
Frühneuzeitliche Ärztebriefe – Frühneuzeitliche Ärztebriefe des deutschsprachigen Raums (1500–1700). Доступно: https://www.medizingeschichte.uni-wuerzburg.de/akademie/index.html (дата обращения: 15.11.2024).
Gesenius 1987–2009 – Gesenius W. Hebräisches und Aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament. 18. Aufl. Lief. 1–5. Berlin [u. a.]: Springer, 1987–2009.
GW – Gesamtkatalog der Wiegendrucke: Datenbank / Staatsbibliothek zu Berlin. Доступно: http://www.gesamtkatalogderwiegendrucke.de/ (дата обращения: 21.10.2024).
Hieronymus 2011 – Hieronymus F. Griechischer Geist aus Basler Pressen: Katalog der frühen griechischen Drucke aus Basel in Text und Bild. Basel, 2011. Доступно: http://www.ub.unibas.ch/cmsdata/spezialkataloge/gg/ (дата обращения: 21.10.2024).
LIV2 – Lexikon der indogermanischen Verben: Die Wurzeln und ihre Primärstammbildungen / unter Leitug von Helmut Rix. 2. Aufl. Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verl., 2001.
Mažiulis 1988–1997 – Mažiulis V. Prūsų kalbos etimologijos žodynas. T. I–IV. Vilnius: Mokslas, 1988–1997. С дополнениями доступно: http://www.prusistika.flf.vu.lt/zodynas/paieska (дата обращения: 26.09.2024).
NDB – Neue Deutsche Biographie. Bd. 1–28. Berlin: Duncker & Humblot, 1953–2024. Доступно: https://www.deutsche-biographie.de/ (дата обращения: 20.11.2024).
NIL – Wodtko D. S. Nomina im Indogermanischen Lexikon / D. S. Wodtko, B. Irslinger, C. Schneider. Heidelberg: Winter, 2008.
ODNB – Oxford dictionary of national biography: From the earliest times to the year 2000 / Ed. H. C. G. Matthew, B. Harrison. Oxford: OUP, 2004. Vol. 1–61.
OLD – Oxford Latin dictionary / Ed. by P. G. W. Glare. 2nd ed. Oxford: At the Clarendon Press, 2012.
Orel 2003 – Orel V. A Handbook of Germanic Etymology. Leiden; Boston: Brill, 2003.
PWRE – Realencyclopädie der classischen Altertumswissenschaft. 83 Bd. Stuttgart: J. B. Metzler, 1894–1978.
Reske 2015 – Reske Ch. Die Buchdrucker des 16. und 17. Jahrhunderts im deutschen Sprachgebiet: Auf der Grundlage des gleichnamigen Werkes von Josef Benzing. 2. Aufl. Wiesbaden: Harrassowitz, 2015.
Schönfeld 1911 – Schönfeld M. Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen. Heidelberg: Carl Winter, 1911.
TLFi – Trésor de la Langue Française informatisé. Доступно: http://www.cnrtl.fr/definition/ (дата обращения: 26.09.2024).
VD16 – Verzeichnis der im deutschen Sprachbereich erschienenen Drucke des 16. Jahrhunderts (1983–2000). Доступно: https://bvbat01.bib-bvb.de/TP61/start.do?View=vd16&SearchType=2 (дата обращения: 25.09.2024).
Источники
Афиней 2003 – Афиней. Пир мудрецов: В 15 книгах. Кн. I–VIII / Пер. Н. Т. Голикевича; отв. ред. М. Л. Гаспаров. М.: Наука, 2003.
Барбаро 1971 – Барбаро и Контарини о России: к истории итальянско-русских связей в XV в. / И. Барбаро, А. Контарини; вступ. ст., подгот. текста, пер. и коммент. Е. Ч. Скржинской. Л.: Наука, 1971.
Василий Великий 2018 – Василий Великий. Послание к юношам о пользе греческих книг / Изд.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
-
Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
-
Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор