Бумажный Вертов / Целлулоидный Маяковский - Александр Алексеевич Пронин
Книгу Бумажный Вертов / Целлулоидный Маяковский - Александр Алексеевич Пронин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Совершенно очевидно, что этот пафос можно соотнести и с пафосом поэмы В. Маяковского «Хорошо!» (1927):
Я
земной шар
чуть не весь
обошел, –
и жизнь
хороша,
и жить
хорошо.
А в нашей буче,
боевой, кипучей, –
и того лучше (VIII, 32).
Маяковский это написал, а в фильме Вертова буквально оживает и «улица-змея», и «дома – мои», и «разинутые окна» магазинов[304], «продукты: вина, фрукты», и работающие «пых-дых мои фабрики» и т. д. В нем вполне можно увидеть своего рода кинематографическое воплощение хорошо известного Вертову тезиса Маяковского из финала поэмы: «лет до ста расти нам без старости, год от года расти нашей бодрости»; при этом ритмически организованный поток городской жизни выглядит на экране, безусловно, более «вещественным», и – в силу своей визуальной конкретности – «большой город» Вертова более убедителен в своих притязаниях на «бодрость». Жизнеутверждающим началом в «Человеке с киноаппаратом» выступает сама жизнь, многоликая и противоречивая, но поддающаяся организации «мастерами зрения, вооруженными всюду поспевающим Кино-Глазом»[305]. Они придают смысл хаосу, и в результате такой семантизации зрителю предъявлена, как отмечал Л. Рошаль, «радость бытия, – несмотря на все имеющиеся житейские неудобства, бытовые и прочие трудности, как характерная черта жизни, окружающей человека с киноаппаратом»[306].
На мой взгляд, перенимая у зрелого Маяковского навыки формирования патетического строя «советского» произведения (в чем поэт был силен как никто другой[307]), кинок Вертов идет не совсем в ногу со своим учителем, а делает как бы шаг назад: он видит город так, как видел бы его молодой Маяковский, – в единстве изобразительного и ритмического (музыкального) начал. И оказывается, что увиденный Кино-Глазом большой город сопротивляется «коммунистической расшифровке», поскольку пафос «радости бытия» универсален в силу своей внеклассовой, внеполитической природы.
Похожее явление произошло, как мне кажется, и с ленинской темой, которая, как справедливо отмечают советские исследователи творчества Маяковского и Вертова, была чрезвычайно важной для обоих художников, закрепивших в своих произведениях «обожение» вождя революции после его смерти в 1924 году. Разумеется, Маяковский и здесь был первым, написав несколько посмертных стихотворений («Мы не верим!», «Комсомольская»), а позже поэму «Владимир Ильич Ленин» (1924–1925). Вертов откликнулся на столь значимое для страны событие фильмами «Ленинская кино-правда» (1924), «В сердце крестьянина Ленин жив» (1925) и, спустя десятилетие, картиной «Три песни о Ленине». Как справедливо отмечает А. В. Февральский, «в посвященных Ленину произведениях Маяковского и Вертова передается огромное чувство, глубокое волнение, обуревавшее художников», и «в „Трех песнях о Ленине“ явственно сказалось влияние поэзии и поэтики Маяковского»[308]. Вертов хорошо знал поэму Маяковского; Е. Дейч вспоминала, как на отдыхе в Кисловодске он наизусть декламировал:
Я
себя
под Лениным чищу,
чтобы плыть
в революцию дальше (VI, 234).
И нет сомнения, что использованный Маяковским в поэме прием демонстрации главного героя через мнение о нем других, представляющих массу народа, был Вертовым с легкостью прочитан и переосмыслен – уже как метод экранной репрезентации. У Маяковского:
Я знал рабочего.
Он был безграмотный.
Не разжевал
даже азбуки соль.
Но он слышал,
как говорил Ленин,
и он
знал – всё (VI, 257).
Следом идет услышанное от крестьянина-сибиряка, от горца с ленинским значком на лохмотьях и т. д., а выводом становится парадокс:
Они не читали
и не слышали Ленина,
но это
были ленинцы (VI, 257).
Собственно, этот прием, переосмысленный и «переформатированный» в кинематографических опциях, Вертов кладет в основу сюжета своего фильма. А что касается его «песенной» формы, то, как верно заметил А. В. Февральский, «в разных местах поэмы Маяковский вводит по две-четыре строки песен, ставших народными»[309], например:
«Служил ты недолго, но честно
на благо родимой земли».
Полюбилась Ленину
в какой-то из ссылок
этой песни
траурная сила? (VI, 263)
И здесь Вертов находит возможность развития идеи своего «учителя», фиксируя в литературном сценарии «Трех песен…» замысел показать своего героя «в свете образов тюркских, туркменских и узбекских народных песен»[310]. Несомненно, это не прямой путь от «горца» к «освобожденной женщине Востока», но тем не менее линия, по которой двигался автор фильма, вполне могла начинаться в поэме Маяковского: «траурная сила» песен о Ленине в фильме Вертова словно воскрешает вождя, который, разумеется, «жил, жив и будет жить».
Несомненно, Вертову были близки и другие «советские» темы и образы Маяковского, например все, что связано с машинами, техникой, промышленным производством, индустриализацией и т. п. В этом смысле все «украинские» фильмы Вертова, особенно «Симфонию Донбасса», можно считать своего рода посвящением Маяковскому, который в своих стихах и поэмах второй половины 1920‐х годов «весомо, грубо, зримо» воспевал энтузиазм строителей и силу машин, к которым обращался на «ты»:
Пыши,
машина,
шибче-ка,
вовек чтоб
не смолкла, –
побольше
ситчика
моим
комсомолкам (VIII, 326).
Илл. 39, 40. Кадры из фильма «Энтузиазм» («Симфония Донбасса») (1930)
Вертов в индустриальных эпизодах своих фильмов показывал то, что Маяковский, используя понятный народной массе язык фольклора, продвигал, – новые технологии или методы организации производства, например так называемую непрерывку:
Эх,
машинушку пустим,
непрерывная –
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна23 август 09:10 Я очень полюбила книги этого писателя. Нет ничего добрее, жизненнее и оптимистичнее, как бы странно это не звучало. Спасибо. ... Здесь была Бритт-Мари - Фредрик Бакман
-
Гость Татьяна20 август 09:05 Замечательная книга, захватывающая. Спасибо огромное за возможность прочитать книгу. ... Змей-соблазнитель - Татьяна Полякова
-
Батарея09 август 21:50 Книга замечательная, увлекательная, всем советую прочитать. Отдельное спасибо автору за замечательный слог... Мастер не приглашает в гости - Яна Ясная