KnigkinDom.org» » »📕 Я – мы – они. Поэзия как антропология сообщества - Михаил Бениаминович Ямпольский

Я – мы – они. Поэзия как антропология сообщества - Михаил Бениаминович Ямпольский

Книгу Я – мы – они. Поэзия как антропология сообщества - Михаил Бениаминович Ямпольский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 67
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="title5">

132

Там же. С. 294.

133

Там же.

134

Дашевский Г. Стихотворения и переводы. С. 83. Степанова дает подробный, но, на мой взгляд, малоубедительный комментарий к этому стихотворению, выискивая в законе некий таинственный библейский смысл – так же как заповедь любви тут, по ее мнению, «обращена только на сам источник света» и т. д. (Степанова М. Указ. соч., с. 199 и след.).

135

Дашевский Г. Стихотворения и переводы. С. 76.

136

Глазова А. Собственная история: О поэзии Григория Дашевского // Воздух. 2009. № 1–2. С. 224.

137

Айзенберг М. Урон и возмещение. М., 2018. С. 40.

138

Там же. С. 120–121.

139

Беньямин В. О языке вообще и о языке человека // Беньямин В. Учение о подобии: Медиаэстетические произведения. М., 2012. С. 7.

140

Там же. С. 9.

141

Stern A. The Fall of Language: Benjamin and Wittgenstein on Meaning. Cambridge, Mass., 2019. P. 17.

142

«…наивысшая духовная сущность, такая, какой она является в религии, в чистоте своей опирается на человека и обитающий в нем язык, тогда как любое искусство, не исключая и поэзии, не на окончательном, высшем воплощении духа языка основано, а на вещном духе языка, хотя бы и в своей совершенной красоте. „Язык, мать разума и откровения, их А и Щ“, – говорит Гаман» (Беньямин В. Указ. соч. С. 14–15).

143

Hollander J. The Figure of Echo: A Mode of Allusion in Milton and After. Berkeley; Los Angeles, 1981; Hollander J. Vision and Resonance: Two Senses of Poetic Form. New York, 1975.

144

Hollander J. The Substance of Shadow: A Darkening Trope in Poetic History. Chicago; London, 2016. P. 3.

145

Дашевский, приветствуя выход большого тома Целана по-русски, писал о том, что в русском переводе «непреклонная» сторона его поэзии сглаживается и эстетизируется: «Это происходит не только потому, что Целан давно превратился из затравленного параноика в фигуру литературного пантеона, но прежде всего потому, что мы автоматически переносим стихи из того катастрофического мира истории и политики, в котором писал Целан, в тот обволакивающий мир культуры, в который русский читатель привык помещать поэзию, тем более поэзию переводную, и в котором он привык прятаться от катастроф» (Дашевский Г. Избранные статьи. С. 72).

146

Справедливости ради приведу важное свидетельство Михаила Айзенберга из переписки со мной: «И вот хочу сказать, что в числе любимых поэтов он никогда не называл Целана и даже говорил о Целане как о грандиозной (и трагической) неудаче».

147

Целан П. Стихотворения. Проза. Письма. С. 427.

148

Гадамер замечает, что у Целана «индивидуация» «не принадлежит отношениям тождества и различия. Лучше думать об этом в терминах интимности» (Gadamer on Celan: «Who am I and who are you?» and other essays. Albany, 1997. P. 25).

149

Целан П. Указ. соч. С. 397.

150

«Вещи подступают друг к другу, но еще в этой их совместности оглашается вопрос про их Откуда и Куда – вопрос, „остающийся открытым“, „не ведущий ни к какой цели“, а лишь увлекающий в открытое и доступное, в пустоту и в зияние» (Там же. С. 399).

151

Там же.

152

Там же. С. 390.

153

Целан П. Указ. соч. С. 390.

154

Там же. C. 391. Стефан Мозес считает, что «Разговор в горах» основывается на проведенном Бенвенистом за несколько лет до его написания разделении высказываний на récit (рассказ), в котором события разворачиваются как бы сами по себе, и discours (дискурс), предполагающий наличие говорящего и слушающего (Mosès S. Quand le langage se fait voix // Celan. Entretien dans la montagne. Paris, 2001. P. 26).

155

Гёте И. В. Из моей жизни. Поэзия и правда // Гёте И. В. Собр. соч.: В 10 т. М., 1976. Т. 3. С. 433–434.

156

Целан П. Указ. соч. С. 391.

157

Камень – важный мотив у Целана, возможно восходящий к Мандельштаму. Целан писал о камне: «Камень – неорганическое, минеральное – есть что-то очень древнее, из той первобытности, которая была первобытностью и для человека; что-то из глубочайшего временного пласта, стоящее против человека и навстречу ему. Камень – это Другое, вне-человеческое, своим молчанием он дает говорящему направление и пространство; он должен, поскольку он торчит там и тянется к нам, сохраняя при себе свою даль и близь, должен обладать духовной сущностью. Ему можно довериться, к нему можно прийти со своим – вопрошающим – словом» (Там же. С. 447).

158

Там же. С. 392.

159

Там же. С. 382.

160

Шубак М. С. К. Лакуна герменевтики: заметки о свободе мысли // Новое литературное обозрение. 2021. № 168. С. 66–67. «Меридиан» цитируется в переводе М. Белорусца.

161

Levinas E. Paul Celan: de l’être а l’autre. Paris, 2003. P. 17–18.

162

Carson A. Economy of the Unlost: Reading Simonides of Keos with Paul Celan. Princeton, 1999. P. 30.

163

Целан П. Указ. соч. С. 422. Здесь прямая отсылка к монологу Камилла из «Смерти Дантона» Бюхнера: «Говорю вам, у них есть глаза и уши только для тех неуклюжих копий, которые показывают по билетам в театрах, концертах, на художественных выставках. Вырежет кто-нибудь из дерева марионетку, которая двигает членами, когда ее дергают за веревочку, и при каждом шаге трещит пятистопными ямбами, – и все кричат: какой характер! какая законченность!» (Бюхнер Г. Сочинения. М.; Л., 1935. С. 79–80).

164

Целан П. Указ. соч. С. 425.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 67
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Татьяна Гость Татьяна09 октябрь 06:23 Виктория Королева права, удалите её книги, в т. ч.  Если  ты меня полюбишь.. Поверьте, ничего не потеряете, редкая нудятина,... Если ты меня полюбишь. Книга 1 - Виктория Королёва
  2. Гость Ирина Гость Ирина06 октябрь 17:50 Неожиданно понравилось, хотя и слабовато написано. Но романтично и без пошлости. А еще автору ну очень уж нравится слово... Невеста Ноября - Лия Арден
  3. Гость Светлана Гость Светлана06 октябрь 16:12 Абсолютно безграмотный текст. А уж сюжет вообще бред. Барышня дает пощечину боссу, да не одну. Автор не задумалась, что в жизни... Сладкое наказание - Вероника Фокс
Все комметарии
Новое в блоге