Ни одна демократия не длится вечно - Эрвин Чемерински
Книгу Ни одна демократия не длится вечно - Эрвин Чемерински читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
17
Миссурийский компромисс — достигнутое в 1820 году соглашение между членами конгресса США, в соответствии с которым штат Миссури был принят в Союз как рабовладельческий, а штат Мэн — как свободный от рабовладения. В результате этого компромисса область рабовладения расширилась: рабство запрещалось только севернее 36°30’ с.ш. и западнее реки Миссисипи. Также было решено в дальнейшем принимать в Союз по два штата, из которых один должен быть свободным, а другой — рабовладельческим. Миссурийский компромисс был отменен в 1854 году после принятия акта «Канзас — Небраска».
18
Эгг-ног — сладкий напиток на основе сырых куриных яиц и молока.
19
Птомаины — термин, использовавшийся для обозначения веществ, получающихся в результате гнилостных процессов. Иными словами, трупный яд.
20
Правило XXII сената США (также известное как правило закрытия или cloture) — парламентская процедура, которая позволяет прекратить длительные дебаты по определенному вопросу. Изначальный вариант этого правила был принят в 1917 году. С момента его введения и вплоть до 1975 года для закрытия требовалось две трети голосов сената (67 из 100), но затем необходимое количество голосов сократили до 60.
21
Подушный налог (Poll tax) в США — фиксированный налог, который взимался с каждого дееспособного человека независимо от дохода, имущества или финансового статуса. Использовался для ограничения права участвовать в выборах, что особенно влияло на избирательные права людей с низким уровнем дохода. В 1965 году был принят Закон о правах избирателей, который сделал незаконным введение таких налогов в штатах. В 1966 году Верховный суд объявил налог неконституционным на федеральных выборах, а в 1970-м конгресс запретил его на выборах в штатах.
22
Федеральный закон США о справедливом жилищном обеспечении запрещает дискриминацию при покупке, аренде, продаже или финансировании жилья по признаку расы, цвета кожи, национального происхождения, религии, пола, инвалидности и наличия детей.
23
Имеется в виду раздел 7 Закона о гражданских правах 1964 года.
24
Congressional Record — официальное издание конгресса США, содержащее стенограммы прений и документы, относящиеся к существу рассматриваемых вопросов. Выходит ежедневно во время сессий конгресса. Издается Управлением правительственной печати.
25
В оригинале это высказывание звучит как give me liberty or give me death, что дословно на русский переводится: «Дайте мне свободу или дайте мне смерть».
26
Для более понятного русскоязычному читателю разъяснения происхождения этого термина следует обратить внимание, что слово «саламандра» в английском языке выглядит как salamander («саламандер», «саламэндер» или «саламендер»). Считается, что местные острословы переделали выглядящий как salamander округ в gerrymander — по имени губернатора. Ну а gerrymandering — производное от всего этого слово, означающее соответствующее явление в политической жизни.
27
Руководящий совет Республиканской партии (Republican State Leadership Council — или Committee; дословно: Республиканский совет лидерства в штатах) — национальная организация, которая занимается избранием республиканцев на государственные должности на уровне штатов.
28
Скорее всего, не существует какого-либо общепринятого перевода на русский язык дела Rucho v. Common Cause, вынесенного на рассмотрение Верховного суда США. Поэтому представляется разумным оставить это название на английском, тем более что его перевод вряд ли добавит понимания сути дела.
29
Stare decisis (лат. «стоять на решенном») — правовой принцип, по которому судьи обязаны уважать прецеденты, созданные предшествующими решениями. Это означает, что суды, как правило, должны придерживаться прецедентов и не поднимать заново уже улаженные вопросы. Этот принцип является ключевым в англосаксонской правовой системе, в которой решения судов по конкретным делам становятся юридическими прецедентами, служащими основой для принятия решений в последующих аналогичных случаях.
30
Председатель Верховного суда США.
31
Комитет полного состава (The Committee of the Whole) — это заседание законодательного собрания, на котором рассматриваются вопросы и применяются процедурные правила, основанные на правилах соответствующего комитета этого органа, но в таком случае считается, что в состав комитета входят все члены собрания.
32
Законы Джима Кроу — широко распространенное неофициальное название законов о расовой сегрегации в некоторых, в основном южных, штатах США в период 1890–1964 годов.
33
Генеральный солиситор в США — чиновник Министерства юстиции высокого ранга. Представляет исполнительную власть в Верховном суде по всем категориям дел, затрагивающим интересы США в целом, и от имени правительства осуществляет надзор за ведением тяжб во всех апелляционных судах.
34
Прецедент Сомерсета (или «дело Сомерсета» — Somerset precedent) — это решение Суда королевской скамьи Великобритании в 1772 году по делу «Сомерсет против Стюарта». В нем говорилось, что признание рабов движимым имуществом не поддерживается общим правом в Англии и Уэльсе. В суде рассматривался вопрос, может ли человек, невзирая на то, является он рабом или свободным человеком, быть выслан из Англии против его воли. Судья лорд Мэнсфилд пришел к выводу, что не может. Таким образом, права собственности на рабов как на движимое имущество впервые публично не были поддержаны.
35
«Луизианская покупка» (Louisiana Purchase) — сделка по приобретению Соединенными Штатами французских владений в Северной Америке в 1803 году. На отошедших в пользу США территориях в настоящее время располагаются современные штаты Арканзас, Миссури, Айова, Оклахома, Канзас, Небраска, южная часть штата Миннесота, бо́льшая часть штата Северная Дакота, практически весь штат Южная Дакота, северо-восточная часть штата Нью-Мексико, бо́льшая часть штата Монтана, часть штата Вайоминг, северная часть Техаса, восточная половина Колорадо, часть штата Луизиана (по обе стороны реки Миссисипи), включая город Новый Орлеан. Приобретенная по результатам сделки земля составила порядка 23 % территории современных Соединенных Штатов Америки.
36
United States Reports — издание, в котором официально публикуются решения, постановления и определения Верховного суда США. При цитировании решений Верховного суда США следует ссылаться именно на данное издание.
37
Нативизм — это политика продвижения или защиты интересов уроженцев или коренных народов по сравнению с интересами иммигрантов.
38
Запрещены в РФ.
39
При этом в тексте доклада, опубликованном американским Минюстом, говорится, что спецпрокурор Роберт Мюллер
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Фрося14 октябрь 03:09 Взрослая девочка...Это в каком месте она взрослая?! Всю жизнь почти в целибате, а тут легла с нелюбимым мужчиной и умудрилась... Моя взрослая девочка - Лена Поллина
-
Гость Анна13 октябрь 21:37 Две страницы и всё, не могу, это , что за гг, который визжит и издевается над горничной. Сразу нет. Стиль разговоров тоже так... Любовь не по плану - Алина Аркади
-
Гость Анна13 октябрь 20:43 Мне очень жаль моего времени. Это одна из книг, когда настолько скучно и предсказуемо, что читаешь и думаешь о комплексах автора,... Брачная афера, или Целительница в бегах - Татьяна Юрьевна Серганова