Дитя чумного края - Натали Абражевич
Книгу Дитя чумного края - Натали Абражевич читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Быть может, Йер бы это злило, не ходи она прибитая и оглушенная, едва способная воспринимать весь мир вокруг.
Как будто бы издалека она смотрела, как уж слишком оживленная Орьяна обнимает ее и горячим важным шепотом бормочет в ухо “можешь плакать” — вычитала где-то или подсказал кто, и она пыталась быть подругой верной и великодушной. Содрехт как-то раз неловко уточнил “Ты как?” и выдохнул с огромным облегчением, чуть только вышло сменить тему. Йергрет рассмеялся и сказал, что всякий, кто захочет позаботиться о ней — умрет. Йер промолчала, хотя из всего, что ей случалось слышать, только это достучалось и на самом деле укололо.
Брата Кармунда она старалась избегать сама — боялась, что поймет. За столько лет она узнала его проницательность и ум, а он узнал ее. Разок он попытался приласкать ее, но Йер зажалась, опустила голову и чуть не всхлипнула.
Ей часто чудилось, что слезы жгут глаза, но только вот расплакаться не выходило. Ей бы стало легче, если б вышло.
А теперь она стояла и смотрела, как сквозняк рвет паутину, слушала, как злится ветер, и пыталась придушить в себе страх с жалостью напополам — муж настоятельницы на глазах стал дряхлым стариком.
Йер прежде доводилось видеть брата Монрайта — высокий, крепкий и холеный, выглядящий младше и свежее своих лет. Раньше казалось, что наверняка он строг и, может, неприятно черств; в чертах чудилась горечь.
Он стоял теперь и холодно разглядывал ее, а Йер старалась разобрать, чего ей ждать: проклятий? ненависти? злобы? мести?
Раз уж он пришел с ней говорить, то, значит, что-то для себя решил. Йерсена в ожидании боялась лишний раз вдохнуть.
— Я ничего тебе не должен, — холодно сказал он без обиняков. — На Линденау у меня прав нет, и ты, хотя его теперь наследуешь, никто мне. Пусть жена тебя признала, ты — ее забота, не моя.
“Но ведь она мертва” — хотела сказать Йер, однако губ не разомкнула. Побоялась.
— Забавно получается, — забавы в тоне не было, — я опекун тебе, но не обязан делать ничего. Хоть ты пойдешь на улицы — твоя будет беда.
Йер снова промолчала. Только лишь в губу вцепилась до крови, прекрасно понимая, что, быть может, собственной рукой лишила себя шанса стать в итоге орденской сестрой. На миг она спросила у самой себя: “вдруг ошиблась?”. Может, Хессе — лишь витраж, всего лишь игра света, никакой не знак?
Пришлось со всех сил погрузить ногти в ладонь, чтоб удержаться, чтобы снова верить: Духи бы не обманули ее так. И жертва не могла быть зря. Все сложится.
— Я ничего тебе не должен, — повторил брат Монрайт. — Я не буду тратить время на возню с тобой, и ты меня не беспокой. — Он помолчал. — Но только лишь из уважения к Йегане и к тому, насколько ей хотелось сохранить родные земли, я распоряжусь, чтобы ты выучилась орденской сестрой, и заплачу. И лучше бы тебе, если однажды Линденау станет твой, его сберечь.
На этот раз он замолчал совсем, смотрел и ждал.
Рот Йер открыть боялась. Потому склонилась низко и почтительно, не зная, что еще ей можно было сделать. Почему-то ей казалось, что, быть может, он ее сейчас ударит. Она задержала вдох.
Ударило и правда — дверью об косяк. Сквозняк совсем взбесился, эхо грохота зашлось под сводами, подобно лаю.
— Скажешь что-нибудь? — спросил брат Монрайт, когда снова стало тихо.
— Я благодарю вас, — выдавила Йер, не разгибаясь. — И не принесу проблем и неудобств.
— Иди отсюда.
Она поспешила шмыгнуть прочь, раз разрешили. С силой выдирая из просевшей рамы дверь, Йер мельком глянула через плечо — рыцарь стоял недвижно, запрокинув голову, закрыв глаза. Свет серой осени омыл впалые щеки и понурые, опущенные плечи под плащом. Они дрожали.
* * *
Старый раскидистый явор с толстым стволом, что разошелся надвое на полпути к макушке, грустно качал ветками, какие вместо листьев облепляли ленты. Серость поздней осени слизала краски, и они казались монотонными, безликими и дряхлыми, точно седыми.
Хоронили настоятельницу — женщину, что за года повесила немало лент на эти ветви. Теперь и по ней запляшет на ветру отрез расшитой ткани.
Монрайт выбрал бархат светлого зеленого, что отливал на сгибах в желтизну. Расшит он был не серебром, не золотом — коричневая нить изображала липу, тянущую ветви вверх, а корни вниз, вокруг — орнамент липового цвета.
Он отлично знал: ей бы понравилось. И столько лет спустя она любила собственный Род и родную землю в краю лип. За годы он дарил ей многое, и оттого теперь с удушливым и липким ужасом осознавал: это последний его дар. Другого он не поднесет уж никогда.
На церемонию пришло немало человек. Не все, но большинство — так много лет Йегана управляла орденским приютом, что едва ли кто-то помнил, как же было до нее. Она была не просто женщиной, а частью замка наравне с любой стеной — и без нее тот замок не был полноценен.
Были здесь и полубратья с полусестрами, какие сами вышли из приюта под ее надзором, были рыцари, чью детвору облатами селили там же, были сами дети…
Вместе с Монрайтом под деревом стояла Йер. Куталась в шаль и мялась, силясь слиться со стволом и серостью природы. Монрайт на нее и не смотрел.
Он, если б мог, не вспоминал бы с удовольствием, что сам уговорил Йегану эту девочку признать. Молчал бы, не советовал и не подсказывал, и, может статься, что Йегане не пришлось бы подниматься в башню, не пришлось бы падать, расшибаясь насмерть на ее ступенях.
Монрайт знал, что глупо было бы свалить вину за это на девчонку, что и без того боялась пикнуть. Знал и то, что не сумеет отыскать в себе великодушия и мудрости, чтоб не винить ее.
Жена, с какою он прожил всю жизнь — ушла. Ушли и сыновья. Остались внуки, каких он, если признаться, не любил уж много лет, и девка — чуждая и непохожая, какую, если уж на то пошло, Йегана даже не хотела признавать.
Пели жрецы, и морось пряталась в клоках тумана, оседала на ресницах и на коже, делала ее холодной, неживой. Монрайту чудилось, что, прикасаясь к собственной руке, он прикасается к покойнице-жене, уже зарытой под корнями древа.
Жрецы замолкли. Наступило время вешать ленту.
Им бы полагалось сделать это вместе, мужу с внучкой, но брат Монрайт не взглянул на девку, что едва коснулась края ткани кончиками
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна24 сентябрь 22:20 Как то не очень... Невеста по ошибке. Я не дам тебе развод - Майя Линн
-
Римма24 сентябрь 21:52 Почему главные героинитпкие идиотки? И сюжет не плохой, и написано хорошо. Но как героиня - так дура дурой.... Хозяйка маленького дома, или Любимая для дракона - Кира Рамис
-
Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова