KnigkinDom.org» » »📕 История литературных связей Китая и России - Ли Мин-бинь

История литературных связей Китая и России - Ли Мин-бинь

Книгу История литературных связей Китая и России - Ли Мин-бинь читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 202
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
в малом”»). Фишман указывает на то, что в процессе эволюции китайских прозаических жанров прослеживаются определенные закономерности: сначала появился волшебный роман («Си ю цзи»), потом любовно-бытовой («Цзинь пин мэй») и только после него – роман сатирический («Жулинь вайши»), – это очень тесно связано с процессом изменения мировоззрения писателей. Когда человек смотрит на окружающий мир как на управляемый некими непостижимыми силами, он способен написать лишь волшебный роман. Когда же позднее писатели стали проявлять внимание к людям как к таковым, к их жизни, к чувствам, естественным образом родился роман на бытовые и любовные темы. Наконец, неудовлетворенность действительностью и желание ее изменить побудили писателей создавать сатирические произведения. Все это вместе показывает, что литературные произведения сильно подвержены социальным веяниям, в особенности влиянию просветительских идей.

Третья и четвертая глава являются в монографии ключевыми, здесь по отдельности анализируются сатирические романы «Жулинь вайши» и «Цзин хуа юань» («Цветы в зеркале»). Фишман применяет сравнительный метод исследования и говорит, что танские и сунские городские повести хуабэнь можно считать частью мировой гуманистической литературы, танские новеллы, сунские хуабэнь и юаньская драма воспевают человеческое счастье, проявляют внимание к гармоничному развитию личности и взывают к ее освобождению, их идейные стремления близки к Ф. Рабле (1483/1494–1553), Дж. Боккаччо и У. Шекспиру. С наступлением эпохи Просвещения гуманистическая мысль приобрела новые свойства: она требовала не только счастья для индивидуальной личности, но и мира для всего общества. Люди могут обрести счастье лишь в разумной общественно-политической системе, и У Цзин-цзы и Ли Жу-чжэнь, чьи идеалы тождественны идеалам Вольтера и Ж.-Ж. Руссо (1712–1778), как раз и стремились к такому «просвещенному государству» или «идеальной республике». Фишман в своей книге, взяв эти два романа вместе, анализирует идеалы и мировоззрение их авторов, показывает, что общественные пороки, которые критикуются в данных романах, как раз и являются той самой несправедливой реальностью, каковую авторы столь страстно хотят изменить.

Пятая глава, «Китай и европейское Просвещение», одновременно выступает и в качестве заключения книги. Фишман всесторонне и определенно ответила на вопросы, поднятые в начале книги, – иными словами, она согласилась с мнением китайского историка Хоу Вай-лу (1903–1987), полагавшего, что просветительское движение XVII–XVIII веков появилось также и в Китае. Именно с этих позиций Фишман проанализировала целую серию китайских многоглавных романов от «Си ю цзи» до «Жулинь вайши» и «Цзин хуа юань». Ее монография вызывала в Советском Союзе бурные споры на протяжении долгих лет. Многие соглашались с Фишман, например, В. И. Семанов, который сам писал о Востоке, и особенно о просветительском движении в Китае. Позднее, после многочисленных дискуссий, Фишман изменила свою точку зрения и отказалась от первоначальной идеи.

В 1980 году Фишман опубликовала монографию «Три китайских новеллиста XVII–XVIII веков: Пу Сун-лин, Цзи Юнь и Юань Мэй», обозначившую новый этап, в который вступили исследования сборников бицзи и рассказов эпохи Цин в СССР. Многие ученые занимались «Ляо Чжай чжи и» («Рассказы Ляо Чжая о необычайном») Пу Сун-лина, раньше всех над переводами и исследованием этого памятника начал работать академик В. М. Алексеев, он проделал большую и серьезную работу в данном направлении. Затем П. М. Устин в 1966 году написал кандидатскую диссертацию «Новеллы Пу Сун-лина», которая легла в основу его книги «Пу Сун-лин и его новеллы». Фишман пошла несколько иным путем: она не только рассмотрела трех авторов отдельно, но и провела изучение цинских сборников бицзи в целом, исследовав общие для них исторические тенденции и сведя свою работу над наследием трех знаменитых новеллистов воедино.

5. Монография В. И. Семанова «Эволюция китайского романа: конец XVIII – начало XX века»

Профессор Московского университета В. И. Семанов в 1968 году написал докторскую диссертацию по теме «Эволюция китайского романа с конца XVIII по начало XX века», где дал полный анализ китайского многоглавного романа и сделал некоторые обобщения.

Семанов начинал с изучения Лу Синя. Для того чтобы выявить в сравнении общее и несхожее у Лу Синя и у его предшественников, а также наследование традиции и новаторство Лу Синя, он постепенно расширил поле исследования до обличительных романов конца эпохи Цин, а затем углубился в изучение многоглавного романа XVIII–XX веков. Много лет Семанов напряженно работал, прошел стажировку в Пекинском университете, где ему повезло консультироваться у китайского специалиста по позднецинской литературе, ученого старшего поколения А Ина (1900–1977), и в конце концов добился ощутимых успехов в этой области, практически не затронутой не только в СССР, но и в самом Китае.

Пройдя долгий путь сбора и накопления соответствующих материалов, Семанов соединил перевод с исследованием и перевел на русский язык два самых важных романа конца эпохи Цин – «Лао Цань ю цзи» («Путешествие Лао Цаня») Лю Э и «Не хай хуа» («Цветы в море зла») Цзэн Пу, которые были напечатаны в 1958 и 1960 годах соответственно. Взяв за основу «Вань Цин сицюй сяошо му» («Каталог драматических и прозаических произведений [периода] Поздней Цин») А Ина, Семанов существенно дополнил его исследовательскими трудами и материалами на китайском, японском и различных европейских языках, восстановил не опознанные А Ином в его библиографии изначальные названия некоторых русских и европейских сочинений и написал статью, знакомящую читателя с перечнем подобного рода произведений, – «Иностранная литература в Китае на рубеже XIX–XX веков», таким образом приготовившись полностью к созданию монографии.

Обложка книги «Эволюция китайского романа: конец XVIII – начало XX века»

Его книга «Эволюция китайского романа: конец XVIII – начало XX века», вышедшая в 1970 году, представляет собой широкий взгляд на проблему. Две первые главы, «Китайский роман на рубеже XVIII–XIX веков» и «Жанры, характерные для всего XIX века, и рождение политической прозы», содержат всестороннее описание эволюции жанра многоглавного романа. Семанов начал с особых условий, в которых развивался роман в то время: объективно это было уничтожение литературных произведений так называемым «письменным судилищем», своеобразной литературной инквизицией; субъективно же происходило развитие литературной критики, появились периодические издания, где и удавалось печатать многоглавные романы из выпуска в выпуск. Количество и разнообразие прозы увеличивались день ото дня, один за другим появились такие «ученые» романы, как «Есоу пу янь» («Праздные речи деревенского старца») Ся Цзин-цюя (1705–1787) и «Тань ши» («История книжного червя») Ту Шэня (1744–1801), а также сатирико-фантастические романы, например «Люе сяньцзун» («Следы бессмертных в зеленых полях») Ли Бай-чуаня (1719–1771?).

Семанов привел классификацию всех видов многоглавного романа и охарактеризовал их эволюцию. Здесь сказано о таких сатирико-фантастических романах, как «Цзин хуа юань» («Цветы в зеркале») Ли Жу-чжэня и «Хэ дянь» («Несуществующий канон») Чжан Нань-чжуана (XIX в.); об авантюрных романах «Ши гун ань» («Дела судьи Ши») и «Дан коу чжи» («История усмирения бандитов») Юй Вань-чуня (1794–1849), «Эр нюй инсюн чжуань» («Повествование о героях и героинях») Вэнь Кана (XIX в.), «Сань ся у и» («Трое храбрых, пятеро справедливых»); о любовных романах «Хун лоу мэн» («Сон в красном тереме»), «Пинь хуа бао цзянь» («Драгоценное зерцало прелестей любовных») Чэнь Сэня и «Хай шан хуа»

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 202
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Павел Павел11 май 20:37 Спасибо за компетентность и талант!!!!... Байки из кочегарки (записки скромного терминатора) - Владимир Альбертович Чекмарев
  2. Антон Антон10 май 15:46 Досадно, что книга, которая может спасти в реальном атомном конфликте тысячи людей, отсутствует в открытом доступе... Колокол Нагасаки - Такаси Нагаи
  3. Ирина Мурашова Ирина Мурашова09 май 14:06 Мне понравилась,  уже не одно произведение прочла данного автора из серии Антон Бирюкова..... Тузы и шестерки - Михаил Черненок
Все комметарии
Новое в блоге