KnigkinDom.org» » »📕 Книга Пассажей - Вальтер Беньямин

Книга Пассажей - Вальтер Беньямин

Книгу Книга Пассажей - Вальтер Беньямин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 370
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
эссе о Гисе. – Figaro публикует его с «редакционной заметкой» Бурдена.

[J 28, 8]

Первые выступления с лекциями в Бельгии: Делакруа, Готье.

[J 28a, 1]

Министерство внутренних дел отказывает в печати «Искусственному раю» (cм.: Porché. P. 226 [1071]). Что это значит?

[J 28a, 2]

Порше (ibid. P. 233) указывает на то, что Бодлер всю жизнь ощущал себя fils de famille [1072]. Весьма поучительно в этом отношении: «Есть в каждом изменении что-то одновременно позорное и приятное, восходящее к измене и переезду. Это вполне объясняет Французскую революцию» [1073]. Это наблюдение напоминает нам о Прусте, который был таким же. Историческое проецируется на интимное.

[J 28a, 3]

Встреча Бодлера и Прудона в 1848 году в редакции газеты Représentant du peuple [1074]; встреча случайная, и завершается она совместным ужином на улице Нев-Вивьен.

[J 28a, 4]

Гипотеза о том, что Бодлер участвовал в основании консервативной газеты Représentant de l’Indre в 1848 году – позже газетой руководил Понруа, – принадлежит Рене Жоанне. Журнал поддержал кандидатуру Кавеньяка. Сотрудничество Бодлера, если таковое вообще имело место, могло быть и мистификацией. Поездка в Шатору была оплачена Опиком без ведома Бодлера через Анселя.

[J 28a, 5]

Если верить Ле Дантеку, «Лесбиянки» в определенном смысле перекликаются со вторым терцетом «Sed non satiata» [1075].

[J 28a, 6]

В 1843 году, согласно Прарону, уже была написана большая часть стихотворений «Цветов Зла».

[J 28a, 7]

В 1845 году «Золотой жук» переведен на французский Альфонсом Боргером для Revue britannique. В следующем году – зашифрованная переработка «Убийства на улице Морг» в La Quotidienne, где имя По не упомянуто. Для Бодлера, согласно Асселино, решающим стал перевод «Черного кота» в La démocratie pacifique, выполненный Изабель Менье (1847). Показательно, что, судя по публикации, первым переводом Бодлера из Эдгара По были «Месмерические откровения» (Révélation magnétique).

[J 28a, 8]

1855. Письмо Бодлера Жорж Санд, в котором он ходатайствует за Мари Добрен [1076].

[J 28a, 9]

«Всегда очень обходительный, очень высокомерный и в то же время очень слащавый: в нем было что-то от монаха, солдата и светского человека». Judith Cladel. Bonshommes. Paris, 1879. Цит. по: E. J. Crepet. Charles Baudelaire. Р. 237 [1077].

[J 29, 1]

В «Заметках для моего адвоката» Бодлер ссылается на письма об искусстве и морали, которые Бальзак опубликовал в газете La Semaine, адресовав их Ипполиту Кастию [1078].

[J 29, 2]

Лион знаменит своими густыми туманами.

[J 29, 3]

1845. Попытка самоубийства: ножевое ранение в грудь.

[J 29, 4]

«Я вырос отчасти на досугах. Причинив себе огромный ущерб, ибо досуги без состояния преумножает долги… Но также принеся себе огромную пользу в плане мироощущения, размышления… Другие литераторы в большинстве своем ничтожные работяги-невежды» [1079]. Porché F. La vie douloureuse de Charles Baudelaire. P. 116 [1080].

[J 29, 5]

Статья Луи Гондаля в Figaro от 4 ноября 1855 года, посвященная публикации стихов в Revue des deux mondes, побудила Мишеля Леви уступить издание «Цветов Зла» Пуле-Маласси.

[J 29, 6]

1848. Salut public с Шанфлери и Тубеном – первый номер от 27 февраля, отредактированный меньше чем за два часа. В нем – вероятно, пера Бодлера: «Несколько заблудших братьев разбили печатные станки… Любая механика священна, как произведение искусства». Цит. по: Porché F. La vie douloureuse de Charles Baudelaire. P. 129 [1081]. Ср.: «Кровавый аппарат разрушения».

[J 29, 7]

1849. Représentant de l’Indre – по-видимому, не без участия Бодлера. Если статья «В настоящий момент» написана им, не исключено, что со стороны Бодлера это была провокация в отношении консервативных владельцев газеты [1082].

[J 29, 8]

1851. С Дюпоном и Ла Шамоди – демократический альманах La République du peuple, «редактор Бодлер». Под его именем там опубликована только «Душа вина» [1083].

[J 29, 9]

1852. С Шанфлери и Монселе – La semaine théâtrale [1084].

[J 29, 10]

Адреса:

февраль 1854: отель «York», улица Сен-Анн

май: отель «Maroc», набережная Сены

1858: отель «Voltaire», набережная Вольтера

декабрь 1858: улица Ботрейи, 22

лето 1859: отель «Dieppe», улица Амстердам

[J 29, 11]

В 27 лет у Бодлера поседели виски.

[J 29, 12]

Из Шарля Асселино: «Сборник анекдотов о Бодлере» (Crépet E. Charles Baudelaire. P. 279) [1085]: история носового платка Асселино. Бодлеровская неуступчивость. Провокационные жесты его «дипломатии». Его мания эпатировать.

[J 29a, 1]

Из некролога Готье (Le Montaur, 9 septembre 1867): «Появившись на свет в Индии и превосходно владея английским языком, он начал с переводов из Эдгара По». Théophile Gautier. Portraits contemporains. P. 159 [1086].

[J 29a, 2]

Добрая половина некролога Готье посвящена Эдгару По. Часть, посвященная «Цветам Зла», основана на метафорах, которые Готье черпает из рассказа Готорна: «Читая „Цветы Зла“, всегда невольно вспоминаешь эту сказку Готорна; она также темного, металлического цвета – эта зелено-серая поросль и эти ароматы, которые ударяют в голову. Муза Бодлера напоминает дочь доктора, которую не берет ни один яд, хотя матово-бескровный цвет лица свидетельствует о среде, в которой она обитает» [1087]. Ibid. Р. 163.

[J 29a, 3]

Характеристика Бодлера в «Истории романтизма» Готье – не более чем ряд сомнительных метафор. «Каждую поэтическую пиесу этот концентрирующий талант сводит к капле эссенции, помещенной в хрустальный флакон, сверкающий тысячью граней» (Р. 350). Банальностями пестрит весь анализ. «Хотя он любит Париж, как любил его Бальзак, за которым он в этом следует, изыскивая рифмы, по самым мрачно таинственным улочкам в тот час, когда в отражениях огней лужи превращаются в кровавые топи и когда луна, будто старинный череп цвета пожелтевшей слоновой кости, катится по неровностям крыш, и ему случается замирать порой перед закопченными стеклами какой-нибудь лачуги, слушая сиплое пение пьяницы и резкий смех проститутки, <…> зачастую повороты мышления возвращают его в Индию». Théophile Gautier. Histoire du Romantisme. P. 349 («Развитие французской поэзии после 1830 года») [1088]. Ср.: Роллина!

[J 29a, 4]

Интерьер в отеле «Пимодан»: ни буфета, ни обеденного стола, окна с матовыми стеклами. Тогда у Бодлера имелся слуга.

[J 29a, 5]

1851. Новые стихотворения в Messager de l’Assemblée. Сенсимонистское издание Revue politique отклоняет его рукописи. По мнению Порше, это выглядело так, будто у Бодлера почти не было выбора, где публиковаться.

[J 30, 1]

Состояние, выплаченное Бодлеру в 1842 году, – 75 000 франков (в пересчете на курс 1926 года = 450 000 франков). Он считал коллег – Банвиля, например, – très riche [1089]. Вскоре после этого он тайно покидает дом.

[J 30, 2]

Согласно изящной формуле Порше в его книге «Мученическая жизнь Шарля Бодлера» (La vie douloureuse de Charles Baudelaire. Р. 98 [1090]), Бодлер был воплощением pays légal [1091].

[J 30, 3]

В 1841 году поездка на дилижансе, одном из последних, в Бордо. – Сильный шторм, в который попал Бодлер на корабле под капитанством Сализа – le Paquebot des mers du Sud [1092], – кажется, почти не оставил следов в его творчестве.

[J 30, 4]

Матери Бодлера было 26, а его отцу 60 лет, когда они в 1819 году сочетались браком.

[J 30,

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 370
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Наталья Гость Наталья03 апрель 11:26 Отличная книга... Всматриваясь в пропасть - Евгения Михайлова
  2. Гость читатель Гость читатель02 апрель 21:19 юморно........ С приветом из другого мира! - Марина Ефиминюк
  3. Гость Любовь Гость Любовь02 апрель 02:41 Не смогла дочитать. Ну что за дура прости Господи, главная героиня. Невозможно читать.... Неугодная жена, или Книжная лавка госпожи попаданки - Леся Рысёнок
Все комметарии
Новое в блоге